⚲
Projekt
Allgemein
Profil
Anmelden
Hauptseite
Projekte
Hilfe
Suche
:
projekt kivitendo
Alle Projekte
projekt kivitendo
Übersicht
Aktivität
Roadmap
Tickets
Aufgewendete Zeit
News
Dokumente
Wiki
Foren
Repository
Herunterladen (412 KB)
Statistiken
| Zweig:
2017-validator-args
2018-cvar-presenter
2020-cgi-removal
2020-helper-number
2020-inventory-helper
2020-inventory-helper2
2020-leistungsdatum
2021-delivery-order-controller-3
2021-delivery-order-controller-5
2021-delivery-order-controller-7
2021-delivery-order-controller-8
2021-delivery-order-controller-test
2021-mobile
2021-mobile-2
2021-mobile-local-storage-2
2021-mobile-local-storage-3
2022-05_Reclamation
2022-0601_Reclamation
2022-0804_Reclamation
2022-1107_Reclamation
2022-1124_Reclamation
2022-1130_Reclamation
2022-cvar-price-rules
2022-cvar-price-rules-3
2022-cvar-price-rules-4
2022-cvar-price-rules-5
2022-redesign-merge
2022-redesign-merge-3
2023-ckeditor5
2023-fix-missing-transaction-descr-ir
2023-fxtransaction-bugs-4
2023-fxtransaction-bugs-5
2023-record-controller-refactoring
20230131-fix-email_journal_link_attachment_to_record
20230403-fix584-et-al
20230501-changelog
20230501-feat-bank_transfer_highlight_assigned_amount
20230501-feat-customer_vendor_report_enhance
20230501-refactor-shopimport_table_head
20230503-feat-disposition_manager
20230503-fix-reclamation_report_use_filter_for_export
20230510-feat-speedup_getting_cvars
20230510-feat-wh_report_sort_text_cvars
20230511-feat-background_job_check_rop
20230515-feat-email_imap
20230515-feat_gutschriften_beim_kontoauszugverbuchen_ausgleichen
20230515-feat_gutschriften_beim_kontoauszugverbuchen_ausgleichen-2
20230515-jans_kleinkram_aus_aktuellen_projekten
20230515-jans_kleinkram_aus_aktuellen_projekten-2
20230516-feat-disposition_manager
20230524-feat-reminder_email_on_new_follow_ups
20230524-fix-filter_block_in_reclamation_report
20230526-doc-upgrade
20230526-doc-upgrade_rebased
20230526_feat_zolltarifnummer
20230602-feat-kunden-lieferanten-typ-spez-artikelnr
20230607-feat-email_config_per_client
20230613_sync_webdav
20230614-fix-serialnumber_always_in_delivery_order
20230616-feat-rb-print-template-reclamation
20230616-fix-bank-accounts-flag-use-with-bank-import
20230616-wip-feat-rb-print-template-reclamation
20230628-feat-disposition_manager
20230630-fix-readme
20230705-feat-email_sync
20230707-feat-order-quotation-intake
20230712-feat-change_defaults_in_ap
20230714-feat-address_search
20230714-feat-or-fix-no-positions-no-save
20230721-help-with_objects-custom_shipto
20230805-feat-xmlbill_import
20230808-feat-email_sync
20230812-feat-save_zugferd_file_to_ap
20230816-fix-reordering-positions-also-reorder-subtotal
20230825-feat-disposition_manager
20230825-fix-translation_of_email_folders
20230828_shop_import_teilaufträge
20230901-wip-design40-fixes
20230904-fix-empty-lines-report
20230904_lieferplan_filter_nach_erzeugnisbestandteilen
20230906-fix-locales
20230907-feat-swiss-qr-bill-scan-module
20230912-feat-import_invoice_email
20230918-reverse_charge_94_hotfix
20230925-fix-design40-bugs
20230925-fix-trial-balance-sql
20230926-rebase_2023-record-controller-refactoring
20230926_fix_tab_title
20230927-fix-imap_parse_date
20230927-fix-swiss-qr-scan-form
20230929-rebase_2023-record-controller-refactoring
20230929-wip-customer-vendor-details-presenter
20231002-feat-fix-pricefactor
20231010-fix-qrbill-custom-billing-address
20231013-rebase-feat-import_invoice_email
20231016-feat-fix-pricefactor-rebased-1
20231016-fix-ir_ap_chart
20231019-fix-qr-bill-address-type
20231024-rebase-feat-import_invoice_email
20231102-feat-purchase-order-confirmation
20231104-rebase-feat-import_invoice_email
20231113-fix-delivery_order_controller
20231113-fix-falsche-WF-Abkuerzung
20231114-feat-purchase-order-confirmation-rebased-1
20231120-fix-purchase-order-confirmation
20231122-fix-design40-ap-ar-views
20231123-feat-combine_xml_import_and_templates
20231123-natural-sorted-bins
20231128-rebase-feat-import_invoice_email
20231130-fix-tabs-margin
20231130_fix_missing_field_ordersize
20231204-feat-variants
20231207-fix-report-reclamation
20231212-fix-html-template-missing-tag
20231215-wip-legacy-printing-reclamation
2024-integration-test-helper
2024-item-input-below-item-list
2024-item-input-below-item-list-2
2024-price-rule-macro-2
2024-set-number-range-3
2024-set-number-range-4
2024-set-number-range-5
2024-set-number-range-6
20240102-rebase-feat-import_invoice_email
20240115-fix-redo_translation_correction
20240116-feat-auslaufende-artikel
20240117_feat_hierarchische_warengruppen
20240119-aktuelle-projekte-jan
20240119-aktuelle-projekte-jan-2
20240130-datev-belegdokument-export
20240130-datev-belegdokument-export-2
20240205-feat-floating_flash_messages
20240214-fix-presenter_record_sepa_export
20240219-fix-produce-assembly-with-charge-selection
20240220-fix-autoprocess_zugferd_attachments
20240223-feat-show_documents_in_ar_transaction
20240228-feat-background-job-shoppart-mass-create
20240229-feat-list-transactions-export-pdf
202403-email-import-vereinfachen
202403-email-import-vereinfachen-2
202403-fix-672
202403-fix-delivery_order_custom_shipto
202403-fix-documents-export
202403-fix-pdf_export_new_controller
202403-fix-zahlung-debitorenbuchung-design40
202403-korrektur_erfolgsrechnung
202403-refactor-base_class_for_record_controller
202403-sammelkonten-defaults-pflichtfeld
202403-weitere-doku-importrecordemails
202403-yearend_changes
20240301-BackgroundJob_Email_Doku
20240301-rebase-feat-variants
20240301-updating-install-doku-3.9
20240305-fix-ckeditor-list-items
20240305-fix-list-row-alternate-classes
20240306-fix-scroll-wrapper-menu-left
20240307-fix-flash-messages-admin-area-design40
20240307_invoice_controller_proof_of_concept
202403_fix_563
202403_fix_563_1
202404-kix18-client
20240402-fix-gl-missing-tab-links
20240422-feat-print-template-storno-invoice
20240426-fix-names-and-numbers-new-records
20240426-fix-update-symbol
202404_FIX_partgroups_in_DO_TEMPLATE_ARRAYS
202404_FIX_purchase_do_dms
202404_mock-pos_kasse
202405-feat-email_without_text_part
202405-feat_create_assembly_extended
202405-feat_part_printing
202405-fix-tranfer_stock_default_error_message
20240502-fix-toggle-wrapper
20240513-feat-select-picker-content-to-clear
20240515-feat-ar-show-search-intnotes
20240517-fix-order-import-deadlock
20240527-fix-html-xml-fehler
20240527-fix-update-assembly-lastcost
20240528-feat-massenumwandlung-auftraege-ls
202405_feat_description_in_Backgroundjob
20240621-fix-doku
202407-feat-item_config_for_perodic_invoice
202407-feat-item_config_for_perodic_invoice_2
202407-fix-lieferschein-beim-auslagern-nicht-schliessen
202407-fix-lieferschein-druckenundspeichern
202407-fix-tickets_694_702
20240710-feat-feinere-Rechte
20240710-fix-link-zu-eigenen-auftraegen-ohne-betrags-recht
20240715-stock-counting
202408-bankconfig
202408-fix-callback-lieferschein
202408-fix-reverse-charge-18-19
202408-fix-taxincluded_is_lost_in_template
20240818-feat-warehouse-bin-presenter
20240826-fix-notes-css
202409-feat-zugferd_email_address
202409-fix-delivery_order_issues_704_697_696_681_679_678
202409-fix-flash_readable_error_on_existing_partnumber
202409-fix-missing_cover_bilder_shop
202409-fix-ticket_708
20240901-fix-db-create-swiss
20240904-fix-bgjob-shoppartmasscreate
20240911-fix-sql-trailing-junk
20240920-feat-belege-verstecken
20240923-feat-part-picker-alle-als-liste-einstellbar
20240923-feat-recht-waren-stamm-preise
202410-feat-improve_email_journal_report
202410-feat-metatag_shopware6
202410-feat_part_printing
202410-fix-missing_includes
20241002-access-ar-ap-reports
20241017-fix-shopware-image-upload
202410_feat_hierarchische_warengruppen
202411-feat-print_part_labels_for_stock
202411-feat_suche_seriennummer_EKVK_Rechnungen
202411-fix-delivery_order_ignore_onhand
202411-fix-doku-minor-enhancement-backgroundjob-setnumberrange
202411-fix-shop_part_tab
202411-fix_alterOrderController-broken
202411-match-end-to-end-bt
202411-selftest-check-missing-tax
20241128-fix-qr-account
202411_fix_734_deb_zahlung
202411_menu_email_journal
202412-dodate-in-lieferschein
202412-doku-installation-logpfad
20"all.html#L25" data-txt="25">
'
#1 prices were updated.
'
=>
'
#1 Preise wurden aktualisiert.
',
'
#1 proposal(s) saved.
'
=>
'
#1 Vorschläge gespeichert.
',
'
#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.
'
=>
'
#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert
',
'
#1 section(s)
'
=>
'
#1 Abschnitt(e)
',
'
#1 text block(s) back
'
=>
'
#1 Textlock/-blöcke vorne
',
'
#1 text block(s) front
'
=>
'
#1 Textblock/-blöcke hinten
',
'
%
'
=>
'
%
',
'
(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.
'
=>
'
(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.
',
'
*/
'
=>
'
*/
',
'
+
'
=>
'
+
',
<"all.html#L1393" data-txt="1393">
'
Edit pricegroup
'
=>
'
Preisgruppe bearbeiten
',
'
Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)
'
=>
'
Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)
',
'
Edit project
'
=>
'
Projekt bearbeiten
',
'
Edit project #1
'
=>
'
Projekt #1 bearbeiten
',
'
Edit project link
'
=>
'
Projektverknüpfung bearbeiten
',
'
Edit project status
'
=>
'
Projektstatus bearbeiten
',
'
Edit project type
'
=>
'
Projekttypen bearbeiten
',
'
Edit purchase letters
'
=>
'
Einkaufsbrief erstellen
',
'
Edit purchase price rule
'
=>
'
Einkaufspreisregel bearbeiten
',
'
Edit reclamation reason
'
=>
'
Reklamationsgrund bearbeiten
',
'
Edit requirement spec
'
=>
'
Pflichtenheft bearbeiten
',
'
Edit requirement spec status
'
=>
'
Pflichtenheftstatus bearbeiten
',
'
Edit requirement spec template
'
=>
'
Pflichtenheftvorlage bearbeiten
',
'
Edit requirement spec type
'
=>
'
Pflichtenhefttypen bearbeiten
',
'
Edit rfq/order status
'
=>
'
Angebots-/Auftrags-Status bearbeiten
',
'
Edit risk level
'
=>
'
Risikograd bearbeiten
',
'
Edit sales letters
'
=>
'
Verkaufsbrief erstellen
',
'
Edit sales price rule
'
=>
'
Verkaufspreisregel bearbeiten
',
'
Edit section #1
'
=>
'
Abschnitt #1 bearbeiten
',
'
Edit shop
'
=>
'
Shopeigenschaften bearbeiten
',
'
Edit taxzone
'
=>
'
Steuerzone bearbeiten
',
'
Edit templates
'
=>
'
Vorlagen bearbeiten
',
'
Edit text block
'
=>
'
Textblock bearbeiten
',
'
Edit text block
\'
#1
\'
'
=>
'
Textblock
\'
#1
\'
bearbeiten
',
'
Edit text block picture #1
'
=>
'
Textblockbild #1 bearbeiten
',
'
Edit the configuration for periodic invoices
'
=>
'
Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten
',
'
Edit the currency names in order to rename them.
'
=>
'
Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.
',
'
Edit the purchase_order
'
=>
'
Bearbeiten des Lieferantenauftrags
',
'
Edit the request_quotation
'
=>
'
Bearbeiten der Preisanfrage
',
'
Edit the sales_order
'
=>
'
Bearbeiten des Auftrags
',
'
Edit the sales_quotation
'
=>
'
Bearbeiten des Angebots
',
'
Edit time recording article
'
=>
'
Artikel für Zeiterfassung bearbeiten
',
'
Edit time recordings of all staff members
'
=>
'
Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten
',
'
Edit title
'
=>
'
Titiel bearbeiten
',
'
Edit units
'
=>
'
Einheiten bearbeiten
',
'
Editable
'
=>
'
Bearbeitbar
',
'
Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.
'
=>
'
Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.
',
'
Element disabled
'
=>
'
Element deaktiviert
',
'
Email
'
=>
'
E-Mail
',
'
Email Sender Dunning
'
=>
'
E-Mail-Absender für Mahnung
',
'
Email Sender Letter
'
=>
'
E-Mail-Absender für Briefe
',
'
Email Sender Purchase Delivery Order
'
=>
'
E-Mail-Absender für Lieferantenlieferscheine
',
'
Email Sender Purchase Order
'
=>
'
E-Mail-Absender für Lieferantenaufträge
',
'
Email Sender Request Quotation
'
=>
'
E-Mail-Absender für Preisanfragen
',
'
Email Sender Sales Delivery Order
'
=>
'
E-Mail-Absender für Verkaufslieferscheine
',
'
Email Sender Sales Invoice
'
=>
'
E-Mail-Absender für Verkaufsrechnungen
',
'
Email Sender Sales Order
'
=>
'
E-Mail-Absender für Verkaufsaufträge
',
'
Email Sender Sales Purchase Invoice
'
=>
'
E-Mail-Absender für Einkaufsrechnungen
',
'
Email Sender Sales Quotation
'
=>
'
E-Mail-Absender für Angebote
',
'
Email address
'
=>
'
E-Mail-Adresse
',
'
Email journal
'
=>
'
E-Mail-Journal
',
'
Email of the delivery order recipient
'
=>
'
E-Mail des Lieferscheinempfängers
',
'
Email of the dunning recipient
'
=>
'
E-Mail des Mahnungsempfängers
',
'
Email of the invoice recipient
'
=>
'
E-Mail des Rechnungsempfängers
',
'
Email signature
'
=>
'
E-Mail-Signatur
',
'
Employee
'
=>
'
Bearbeiter
',
'
Employee #1 saved!
'
=>
'
Benutzer #1 gespeichert!
',
'
Employee (database ID)
'
=>
'
Bearbeiter (Datenbank-ID)
',
'
Employee Name
'
=>
'
Name des Bearbeiters
',
'
Employee from the original invoice
'
=>
'
Mitarbeiter der Ursprungs-Rechnung
',
'
Employee must not be empty.
'
=>
'
Bearbeiter darf nicht leer sein.
',
'
Employees
'
=>
'
Benutzer
',
'
Employees with read access to the project
\'
s invoices
'
=>
'
Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen
',
'
Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).
'
=>
'
Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.
',
'
Empty transaction!
'
=>
'
Buchung ist leer!
',
'
Enable Assortment as new article type
'
=>
'
Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren
',
'
Enabled Quick Searched
'
=>
'
Aktivierte Schnellsuchen
',
'
Enabled modules
'
=>
'
Aktivierte Module
',
'
End
'
=>
'
Ende
',
'
End date
'
=>
'
Enddatum
',
'
Enter longdescription
'
=>
'
Langtext eingeben
',
'
Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:
'
=>
'
Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:
',
'
Entries for which automatic conversion failed:
'
=>
'
Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:
',
'
Entries for which automatic conversion succeeded:
'
=>
'
Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:
',
'
Entries ready to import
'
=>
'
Zu importierende Einträge
',
'
Entries with errors
'
=>
'
Einträge mit Fehlern
',
'
Entry overlaps with "#1".
'
=>
'
Einträg überlappt sich mit "#1"
',
'
Equity
'
=>
'
Passiva
',
'
Erfolgsrechnung
'
=>
'
Erfolgsrechnung
',
'
Error
'
=>
'
Fehler
',
'
Error getting QR-Bill type.
'
=>
'
Fehler in QR-Rechnung Varianten Auswahl.
',
'
Error handling
'
=>
'
Fehlerbehandlung
',
'
Error in database control file
\'
%s
\'
: %s
'
=>
'
Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei
\'
%s
\'
: %s
',
'
Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.
'
=>
'
Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.
',
'
Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.
'
=>
'
Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.
',
'
Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.
'
=>
'
Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.
',
'
Error mapping biller countrycode.
'
=>
'
Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Rechnungssteller.
',
'
Error mapping customer countrycode.
'
=>
'
Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Kunden.
',
'
Error message from the database driver:
'
=>
'
Fehlermeldung des Datenbanktreibers:
',
'
Error message from the database: #1
'
=>
'
Fehlermeldung der Datenbank: #1
',
'
Error message from the webshop api:
'
=>
'
Fehlermeldung der Webshop Api
',
'
Error when saving: #1
'
=>
'
Fehler beim Speichern: #1
',
'
Error while applying year-end bookings!
'
=>
'
Fehler beim Durchführen der Abschlußbuchungen!
',
'
Error while creating project with project number of new order number, project number #1 already exists!
'
=>
'
Fehler beim Erstellen eines Projekts mit der Projektnummer der neuen Auftragsnummer, Projektnummer #1 existiert bereits!
',
'
Error while saving shop order #1. DB Error #2. Generic exception #3.
'
=>
'
Fehler beim Speichern der Shop-Bestellung #1. DB Fehler #2. Genereller Fehler #3.
',
'
Error with default taxzone
'
=>
'
Ungültige Standardsteuerzone
',
'
Error!
'
=>
'
Fehler!
',
'
Error: #1
'
=>
'
Fehler: #1
',
'
Error: A negative target quantity is not allowed.
'
=>
'
Fehler: Eine negative Zielmenge ist nicht erlaubt.
',
'
Error: A quantity and a target quantity could not be given both.
'
=>
'
Fehler: Menge und Zielmenge können nicht beide angegeben werden.
',
'
Error: A quantity or a target quantity must be given.
'
=>
'
Fehler: Menge oder Zielmenge muss angegeben werden.
',
'
Error: Bin #1 is not from warehouse #2
'
=>
'
Lager
\'
#2
\'
hat keinen Lagerplatz
\'
#1
\'
',
'
Error: Bin not found
'
=>
'
Fehler: Lagerplatz nicht gefunden
',
'
Error: Customer/vendor is ambiguous
'
=>
'
Kunde/Lieferant ist mehrdeutig
',
'
Error: Customer/vendor missing
'
=>
'
Fehler: Kunde/Lieferant fehlt
',
'
Error: Customer/vendor not found
'
=>
'
Fehler: Kunde/Lieferant nicht gefunden
',
'
Error: Faulty position in this delivery order
'
=>
'
Fehler: Fehlerhafte Artikel-Position in diesem Lieferschein
',
'
Error: Found local bank account number but local bank code doesn
\'
t match
'
=>
'
Fehler: Kontonummer wurde gefunden aber gespeicherte Bankleitzahl stimmt nicht überein
',
'
Error: Gender (cp_gender) missing or invalid
'
=>
'
Fehler: Geschlecht (cp_gender) fehlt oder ungültig
',
'
Error: Invalid bin
'
=>
'
Fehler: Ungültiger Lagerplatz
',
'
Error: Invalid bin id
'
=>
'
Ungültige Lagerplatz-ID
',
'
Error: Invalid bin name #1
'
=>
'
Ungültiger Lagerplatz
\'
#1
\'
',
'
Error: Invalid business
'
=>
'
Fehler: Kunden-/Lieferantentyp ungültig
',
'
Error: Invalid contact
'
=>
'
Fehler: Ansprechperson ungültig
',
'
Error: Invalid currency
'
=>
'
Fehler: ungültige Währung
',
'
Error: Invalid delivery terms
'
=>
'
Fehler: Lieferbedingungen ungültig
',
'
Error: Invalid department
'
=>
'
Fehler: Abteilung ungültig
',
'
Error: Invalid language
'
=>
'
Fehler: Sprache ungültig
',
'
Error: Invalid part
'
=>
'
Fehler: Artikel ungültig
',
'
Error: Invalid part type
'
=>
'
Fehler: ungültiger Artikeltyp
',
'
Error: Invalid parts group id #1
'
=>
'
Fehler: Ungültige Warengruppen-ID #1
',
'
Error: Invalid parts group name #1
'
=>
'
Fehler: Ungültiger Warengruppenname: #1
',
'
Error: Invalid payment terms
'
=>
'
Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig
',
'
Error: Invalid price factor
'
=>
'
Fehler: Preisfaktor ungültig
',
'
Error: Invalid price group
'
=>
'
Fehler: Preisgruppe ungültig
',
'
Error: Invalid project
'
=>
'
Fehler: Projekt ungültig
',
'
Error: Invalid salesman
'
=>
'
Fehler: ungültige Verkäufer/in
',
'
Error: Invalid shipto
'
=>
'
Fehler: Lieferadresse ungültig
',
'
Error: Invalid tax zone
'
=>
'
Fehler: Steuerzone ungültig
',
'
Error: Invalid unit
'
=>
'
Fehler: Einheit ungültig
',
'
Error: Invalid vendor in column make_#1
'
=>
'
Fehler: Lieferant ungültig in Spalte make_#1
',
'
Error: Invalid warehouse
'
=>
'
Fehler: Ungültiges Lager
',
'
Error: Invalid warehouse id
'
=>
'
Ungültige Lager-ID
',
'
Error: Invalid warehouse name #1
'
=>
'
Ungültiger Lagername
\'
#1
\'
',
'
Error: More than one source order found
'
=>
'
Fehler: mehr als ein Quell-Auftrag gefunden
',
'
Error: Name missing
'
=>
'
Fehler: Name fehlt
',
'
Error: Not enough parts in stock
'
=>
'
Fehler: Nicht genügend Artikel eingelagert
',
'
Error: Part is ambiguous
'
=>
'
Artikel ist mehrdeutig
',
'
Error: Part is obsolete
'
=>
'
Fehler: Artikel ist ungültig
',
'
Error: Part not found
'
=>
'
Fehler: Artikel nicht gefunden
',
'
Error: Quantity to transfer is zero.
'
=>
'
Fehler: Zu bewegende Menge ist Null.
',
'
Error: Source order not found
'
=>
'
Fehler: Quell-Auftrag nicht gefunden
',
'
Error: Stock problem
'
=>
'
Fehler: Problem bei der Lagerbewegung
',
'
Error: Stocking out would result in stock underrun
'
=>
'
Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen
',
'
Error: Stocking out would result in stock underrun: #1
'
=>
'
Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen: #1
',
'
Error: This is not a sales reclamation.
'
=>
'
Fehler: Dies ist keine Verkaufreklamaiton.
',
'
Error: Transfer would result in a negative target quantity.
'
=>
'
Fehler: Lagerbewegung würde zu einer negativen Zielmenge führen.
',
'
Error: Unit missing or invalid
'
=>
'
Fehler: Einheit fehlt oder ungültig
',
'
Error: Warehouse not found
'
=>
'
Fehler: Lager nicht gefunden
',
'
Error: amount and netamount need to be numeric
'
=>
'
Fehler: amount und netamount müssen numerisch sein
',
'
Error: ar transaction doesn
\'
t validate
'
=>
'
Fehler: die Debitorenbuchung ist nicht korrekt
',
'
Error: archart isn
\'
t an AR chart
'
=>
'
Fehler: das Forderungskonto ist nicht als Forderungskonto definiert (link = AR)
',
'
Error: booking group missing or invalid
'
=>
'
Fehler: Buchungsgruppe fehlt oder ungültig
',
'
Error: can
\'
t find ar chart with accno #1
'
=>
'
Fehler: kein Forderungskonto mit Kontonummer #1
',
'
Error: chart isn
\'
t an ar_amount chart
'
=>
'
Fehler: Konto ist kein Erlöskonto
',
'
Error: chart missing
'
=>
'
Fehler: Konto fehlt
',
'
Error: chart not found
'
=>
'
Fehler: Konto nicht gefunden
',
'
Error: invalid acc transactions for this ar row
'
=>
'
Fehler: ungültige Buchungszeilen für diese Rechnungzeile
',
'
Error: invalid ar row for this transaction
'
=>
'
Ungültige Rechnungszeile für diese Buchungszeile
',
'
Error: invalid chart
'
=>
'
Fehler: ungültiges Konto
',
'
Error: invalid chart (accno)
'
=>
'
Fehler: ungültiges Konto (accno)
',
'
Error: invalid chart_id
'
=>
'
Fehler: ungültige Konto ID (chart_id)
',
'
Error: invalid taxkey
'
=>
'
Fehler: ungültiger Steuerschlüssel
',
'
Error: invnumber already exists
'
=>
'
Fehler: Rechnungsnummer existiert schon
',
'
Error: local bank account id doesn
\'
t match local bank account number
'
=>
'
Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit Kontonummer überein
',
'
Error: local bank account id doesn
\'
t match local bank code
'
=>
'
Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit BLZ überein
',
'
Error: need amount and netamount
'
=>
'
Fehler: amount und netamount werden benötigt
',
'
Error: neither archart passed, no default receivables chart configured
'
=>
'
Fehler: Forderungskonto (archart) fehlt, kein Standardforderungskonto definiert
',
'
Error: taxincluded has to be t or f
'
=>
'
Fehler: Steuer im Preis inbegriffen muß t oder f sein
',
'
Error: taxincluded wasn
\'
t set
'
=>
'
Fehler: Steuer im Preis inbegriffen nicht gesetzt (taxincluded)
',
'
Error: taxkey missing
'
=>
'
Fehler: Steuerschlüssel fehlt
',
'
Error: this feature requires that articles with a time-based unit (e.g.
\'
h
\'
or
\'
min
\'
) exist.
'
=>
'
Fehler: dieses Feature setzt voraus, dass Artikel mit einer Zeit-basierenden Einheit (z.B. "Std") existieren.
',
'
Error: unknown local bank account
'
=>
'
Fehler: unbekannte Kontnummer
',
'
Error: unknown local bank account id
'
=>
'
Fehler: unbekannte Bankkonto-ID
',
'
Errors
'
=>
'
Fehler
',
'
Errors during conversion:
'
=>
'
Umwandlungsfehler:
',
'
Errors during printing:
'
=>
'
Druckfehler:
',
'
Errors in GL transaction:
'
=>
'
Fehler in Dialogbuchung:
',
'
Errors: #1
'
=>
'
Fehler: #1
',
'
Ertrag
'
=>
'
Ertrag
',
'
Ertrag prozentual
'
=>
'
Ertrag prozentual
',
'
Escape character
'
=>
'
Escape-Zeichen
',
'
Everyone can log in.
'
=>
'
Alle können sich anmelden.
',
'
Exact
'
=>
'
Genau
',
'
Example
'
=>
'
Beispiel
',
'
Example: http://kivitendo.de
'
=>
'
Beispiel: http://kivitendo.de
',
'
Excel
'
=>
'
Excel
',
'
Exch
'
=>
'
Wechselkurs.
',
'
Exchange Rate
'
=>
'
Kurs
',
'
Exchangerate
'
=>
'
Wechselkurs
',
'
Exchangerate Difference
'
=>
'
Wechselkursunterschied
',
'
Exchangerate for payment missing!
'
=>
'
Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!
',
'
Exchangerate missing!
'
=>
'
Es fehlt der Wechselkurs!
',
'
Execute
'
=>
'
Ausführen
',
'
Execute a custom data export query
'
=>
'
Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen
',
'
Execute custom data export
\'
#1
\'
'
=>
'
Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen
',
'
Executed
'
=>
'
Ausgeführt
',
'
Execution Date = Invoice Duedate
'
=>
'
Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum
',
'
Execution Date = Skonto Date
'
=>
'
Ausführungsdatum = Skonto-Datum
',
'
Execution Date Buffer
'
=>
'
Ausführungsdatum Puffer
',
'
Execution date
'
=>
'
Ausführungsdatum
',
'
Execution date from
'
=>
'
Ausführungsdatum von
',
'
Execution date to
'
=>
'
Ausführungsdatum bis
',
'
Execution schedule
'
=>
'
Ausführungszeitplan
',
'
Execution status
'
=>
'
Ausführungsstatus
',
'
Execution type
'
=>
'
Ausführungsart
',
'
Existing Datasets
'
=>
'
Existierende Datenbanken
',
'
Existing bank transactions
'
=>
'
Existierende Bankbuchungen
',
'
Existing contacts (with column
\'
cp_id
\'
)
'
=>
'
Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte
\'
cp_id
\'
)
',
'
Existing customers/vendors with same customer/vendor number
'
=>
'
Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer
',
'
Existing file on server
'
=>
'
Auf dem Server existierende Datei
',
'
Existing finished follow-ups for this item
'
=>
'
Erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument
',
'
Existing pending follow-ups for this item
'
=>
'
Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument
',
'
Existing profiles
'
=>
'
Existierende Profile
',
'
Existing templates
'
=>
'
Vorhandene Belegvorlagen
',
'
Exp. bill. date
'
=>
'
Vorauss. Abr.datum
',
'
Exp. netamount
'
=>
'
Vorauss. Summe
',
'
Expected Tax
'
=>
'
Erwartete Steuern
',
'
Expected billing date
'
=>
'
Voraussichtliches Abrechnungsdatum
',
'
Expense
'
=>
'
Aufwandskonto
',
'
Expense Account
'
=>
'
Aufwandskonto
',
'
Expense/Asset
'
=>
'
Aufwand/Anlagen
',
'
Experimental Features
'
=>
'
Experimentelle Features
',
'
Export
'
=>
'
Export
',
'
Export Number
'
=>
'
Exportnummer
',
'
Export all accounts to CSV (ZIP file)
'
=>
'
Alle Konten als CSV exportieren (ZIP-Datei)
',
'
Export as CSV
'
=>
'
Als CSV exportieren
',
'
Export as PDF
'
=>
'
Als PDF exportieren
',
'
Export date
'
=>
'
Exportdatum
',
'
Export date from
'
=>
'
Exportdatum von
',
'
Export date to
'
=>
'
Exportdatum bis
',
'
Export error in transaction #1: Rounding error too large #2
'
=>
'
Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)
',
'
Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)
'
=>
'
Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung
',
'
Export format
'
=>
'
Export Format
',
'
Export imported bookings
'
=>
'
Importierte Buchungen exportieren
',
'
Export with CV Charts
'
=>
'
Mit Personenkonten exportieren
',
'
Extend automatically by n months
'
=>
'
Automatische Verlängerung um x Monate
',
'
Extended
'
=>
'
Gesamt
',
'
Extended status
'
=>
'
Erweiterter Status
',
'
Extension Of Time
'
=>
'
Dauerfristverlängerung
',
'
Factor
'
=>
'
Faktor
',
'
Factur-X/ZUGFeRD
'
=>
'
Factur-X/ZUGFeRD
',
'
Factur-X/ZUGFeRD import
'
=>
'
Factur-X-/ZUGFeRD-Import
',
'
Factur-X/ZUGFeRD invoice
'
=>
'
Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung
',
'
Factur-X/ZUGFeRD notes for each invoice
'
=>
'
Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung
',
'
Factur-X/ZUGFeRD settings
'
=>
'
Factur-X-/ZUGFeRD-Einstellungen
',
'
Fax
'
=>
'
Fax
',
'
Features
'
=>
'
Features
',
'
Feb
'
=>
'
Feb
',
'
February
'
=>
'
Februar
',
'
Fee
'
=>
'
Gebühr
',
'
Fetch from last order number is not implemented
'
=>
'
Das Abholen ab der letzten Auftragsnummer ist nicht implementiert
',
'
Fetch order
'
=>
'
Hole Bestellung
',
'
Field
'
=>
'
Feld
',
'
File
'
=>
'
Datei
',
'
File
\'
#1
\'
is used as new Version !
'
=>
'
Datei
\'
#1
\'
wird als neue Version verwendet!
',
'
File Management
'
=>
'
Dateimanagement
',
'
File name
'
=>
'
Dateiname
',
'
File not exists !
'
=>
'
Datei nicht vorhanden !
',
'
File still exists !
'
=>
'
Datei existiert bereits !
',
'
File upload
'
=>
'
Datei Upload
',
'
Filemanagement
'
=>
'
Dateimanagement
',
'
Filename
'
=>
'
Dateiname
',
'
Files
'
=>
'
Dateien
',
'
Files from customer
'
=>
'
Kundendateien
',
'
Files from parts
'
=>
'
Artikeldateien
',
'
Files from projects
'
=>
'
Projektdateien
',
'
Files from vendor
'
=>
'
Lieferantendateien
',
'
Files have been uploaded successfully.
'
=>
'
Dateien wurden erfolgreich hochgeladen.
',
'
Filter
'
=>
'
Filter
',
'
Filter by Partsgroups
'
=>
'
Nach Warengruppen filtern
',
'
Filter date by
'
=>
'
Datum filtern nach
',
'
Filter for customer variables
'
=>
'
Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen
',
'
Filter for item variables
'
=>
'
Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen
',
'
Filter parts
'
=>
'
Artikel filtern
',
'
Filter record template
'
=>
'
Filter für Buchungsvorlagen
',
'
Final Invoice
'
=>
'
Schlussrechnung
',
'
Final Invoice (one letter abbreviation)
'
=>
'
F
',
'
Final Invoice, please use mark as paid manually
'
=>
'
Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren
',
'
Financial Controlling
'
=>
'
Finanzcontrolling
',
'
Financial Controlling Report
'
=>
'
Finanzcontrollingbericht
',
'
Financial Overview
'
=>
'
Finanzübersicht
',
'
Financial controlling report for open sales orders
'
=>
'
Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge
',
'
Financial overview for #1
'
=>
'
Finanzübersicht für #1
',
'
Finish
'
=>
'
Abschließen
',
'
Finished
'
=>
'
Erledigt
',
'
First 20 Lines
'
=>
'
Nur erste 20 Datensätze
',
'
Firstname
'
=>
'
Vorname
',
'
Fix transaction
'
=>
'
Buchung korrigieren
',
'
Fix transactions
'
=>
'
Buchungen korrigieren
',
'
Fixed value
'
=>
'
Fester Wert
',
'
Focus position after update
'
=>
'
Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern
',
'
F"all.html#L1814" data-txt="1814">
'
Hide charts
'
=>
'
Konten verstecken
',
'
Hide details
'
=>
'
Details verbergen
',
'
Hide help text
'
=>
'
Hilfetext verbergen
',
'
Hide mappings (csv_import)
'
=>
'
Spaltenzuordnungen verbergen
',
'
Hide settings
'
=>
'
Einstellungen verbergen
',
'
Highest Dunninglevel
'
=>
'
Höchste Mahnstufe
',
'
Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant
'
=>
'
Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.
',
'
Hints
'
=>
'
Hinweise
',
'
History
'
=>
'
Historie
',
'
History Search
'
=>
'
Historien Suche
',
'
History Search Engine
'
=>
'
Images
'
=>
'
Bilder
',
'
Import
'
=>
'
Import
',
'
Import AP from Scanner or Email
'
=>
'
Einkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email
',
'
Import AR from Scanner or Email
'
=>
'
Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email
',
'
Import CSV
'
=>
'
CSV-Import
',
'
Import Pay Postings
'
=>
'
Lohnbuchungen importieren
',
'
Import Status
'
=>
'
Import Status
',
'
Import a Factur-X/ZUGFeRD file:
'
=>
'
Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren
',
'
Import a File:
'
=>
'
Datei importieren:
',
'
Import a MT940 file:
'
=>
'
Laden Sie eine MT940 Datei hoch:
',
'
Import all
'
=>
'
Importiere Alle
',
'
Import documents from #1
'
=>
'
Importiere Dateien von Quelle
\'
#1
\'
',
'
Import file
'
=>
'
Import-Datei
',
'
Import finished with errors.
'
=>
'
Der Import wurde mit Fehlern beendet.
',
'
Import finished without errors.
'
=>
'
Der Import wurde ohne Fehler beendet.
',
'
Import not started yet, please wait...
'
=>
'
Der Taskserver ist gerade ausgelastet. Ihr Import wird gleich gestartet, bitte warten...
',
'
Import preview
'
=>
'
Import-Vorschau
',
'
Import profiles
'
=>
'
Import-Profil
',
'
Import result
'
=>
'
Import-Ergebnis
',
'
Import scanned documents
'
=>
'
Importiere gescannte Dateien
',
'
Importdate
'
=>
'
Importdatum
',
'
Imported
'
=>
'
Importiert
',
'
Imported Pay Postings
'
=>
'
Importierte Lohnbuchungen
',
'
Imported entries
'
=>
'
Importierte Einträge
',
'
In addition to the above date functions, subtract the following amount of days from the calculated date as a buffer.
'
=>
'
Der folgende Puffer in Tagen wird von den beiden obigen vorausberechneten Daten abgezogen.
',
'
In order to do that hit the button "Delete transaction".
'
=>
'
Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".
',
'
In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.
'
=>
'
Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.
',
'
In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.
'
=>
'
Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.
',
'
In the following new warehouse
'
=>
'
Im folgenden neuen Lager
',
'
In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.
'
=>
'
In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.
',
'
In-line
'
=>
'
im Text
',
'
Inactive
'
=>
'
Inaktiv
',
'
Include Exchangerate Difference
'
=>
'
Wechselkursunterschied einbeziehen
',
'
Include a link to the record itself
'
=>
'
Verknüpfung zum Beleg selber anzeigen
',
'
Include column headings
'
=>
'
Spaltenüberschriften erzeugen
',
'
Include empty bins
'
=>
'
Leere Lagerplätze anzeigen
',
'
Include in Report
'
=>
'
In Bericht aufnehmen
',
'
Include in drop-down menus
'
=>
'
In Aufklappmenü aufnehmen
',
'
Include invalid warehouses
'
=>
'
Ungültige Lager berücksichtigen
',
'
Include invoices with direct debit
'
=>
'
Inklusive Rechnungen mit Lastschrifteinzug
',
'
Include links to sales quotations
'
=>
'
Verknüpfungen zu Verkaufsangeboten anzeigen
',
'
Include original Invoices?
'
=>
'
Original-Rechnung hinzufügen?
',
'
Include sales quotations in the list of linked records, if the view for record links from sales order is enabled.
'
=>
'
Verkaufsangebote mit in die Liste der Verknüpfungen aufnehmen, wenn "Verknüpfte Belege immer vom Verkaufsauftrag ansehen" aktiv ist.
',
'
Include the record itself in the list of linked records, if the view for record links from sales order is enabled.
'
=>
'
Verknüpfung zum Beleg selber mit in die Liste der Verknüpfungen aufnehmen, wenn "Verknüpfte Belege immer vom Verkaufsauftrag ansehen" aktiv ist.
',
'
Includeable in reports
'
=>
'
In Berichten anzeigbar
',
'
Included in reports by default
'
=>
'
In Berichten standardmäßig enthalten
',
'
Including
'
=>
'
Enthaltene
',
'
Income Statement
'
=>
'
GuV
',
'
Incoming Payments
'
=>
'
Zahlungseingänge
',
'
Incoming invoice number
'
=>
'
Eingangsrechnungsnummer
',
'
Inconsistency in database
'
=>
'
Unstimmigkeiten in der Datenbank
',
'
Incorrect password!
'
=>
'
Ungültiges Passwort!
',
'
Incorrect username or password or no access to selected client!
'
=>
'
Ungültiger Benutzername oder Passwort oder kein Zugriff auf den ausgewählten Mandanten!
',
'
Increase
'
=>
'
Erhöhen
',
'
Individual Items
'
=>
'
Einzelteile
',
'
Info
'
=>
'
Info
',
'
Info & Status
'
=>
'
Info & Status
',
'
Information
'
=>
'
Information
',
'
Initial version.
'
=>
'
Initiale Version.
',
'
Input from string: #1
'
=>
'
Eingabe Von-Zeichenkette: #1
',
'
Input to string: #1
'
=>
'
Eingabe Bis-Zeichenkete: #1
',
'
Insert
'
=>
'
Einfügen
',
'
Insert Date
'
=>
'
Erfassungsdatum
',
'
Insert new
'
=>
'
Hinzufügen
',
'
Insert with new customer/vendor number
'
=>
'
Mit neuer Kunden-/Lieferantennummer anlegen
',
'
Insert with new database ID
'
=>
'
Neu anlegen mit neuer Datenbank-ID
',
'
Insert with new part number
'
=>
'
Mit neuer Artikelnummer einfügen
',
'
Interest
'
=>
'
Zinsen
',
'
Interest Rate
'
=>
'
Zinssatz
',
'
Internal Notes
'
=>
'
Interne Bemerkungen
',
'
Internal Phone List
'
=>
'
Interne Telefonliste
',
'
Internal comment
'
=>
'
Interne Bemerkungen
',
'
Internet
'
=>
'
Internet
',
'
Interpolate variables in texts of positions
'
=>
'
Variablen in Positionstexten interpolieren
',
'
Into bin
'
=>
'
Eingelagert
',
'
Intra-Community supply
'
=>
'
Gelangensbestätigung
',
'
Introduction of clients
'
=>
'
Einführung von Mandanten
',
'
Inv. Duedate
'
=>
'
Rg. Fälligkeit
',
'
Invalid
'
=>
'
Ungültig
',
'
Invalid assembly
'
=>
'
Ungültiges Erzeugnis
',
'
Invalid bin
'
=>
'
Ungültiger Lagerplatz
',
'
Invalid charge number: #1
'
=>
'
Ungültige Chargennummer: #1
',
'
Invalid combination of ledger account number length. Mismatch length of #1 with length of #2. Please check your account settings.
'
=>
'
Ungültige Kombination der Nummernkreislänge der Sachkonten. Kann nicht eine Länge von #1 und eine Länge von #2 verarbeiten. Bitte entsprechend die Konteneinstellungen überprüfen.
',
'
Invalid duration format
'
=>
'
Falsches Format für Zeitdauer
',
'
Invalid follow-up ID.
'
=>
'
Ungültige Wiedervorlage-ID.
',
'
Invalid quantity.
'
=>
'
Die Mengenangabe ist ungültig.
',
'
Invalid request type
\'
#1
\'
'
=>
'
Ungültiger Request-Typ
\'
#1
\'
',
'
Invalid todo for updating Part
'
=>
'
Ungültiger Wert für das Feld todo bei Artikel aktualisieren
',
'
Invalid transactions
'
=>
'
Ungültige Buchungen
',
'
Invalid variable #1
'
=>
'
Ungültige Variable #1
',
'
Invdate
'
=>
'
Rechnungsdatum
',
'
Invdate from
'
=>
'
Rechnungen von
',
'
Inventories
'
=>
'
Lagerbewegungen/-bestände
',
'
Inventory
'
=>
'
Inventar
',
'
Inventory Account
'
=>
'
Warenbestand
',
'
Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!
'
=>
'
Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!
',
'
Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!
'
=>
'
Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!
',
'
Inventory system
'
=>
'
Warenbuchungsmethode
',
'
Invno.
'
=>
'
Rg. Nr.
',
'
Invnumber
'
=>
'
Rechnungsnummer
',
'
Invnumber missing!
'
=>
'
Rechnungsnummer fehlt!
',
'
Invoice
'
=>
'
Rechnung
',
'
Invoice (one letter abbreviation)
'
=>
'
R
',
'
Invoice Copy
'
=>
'
Rechnungskopie
',
'
Invoice Date
'
=>
'
Rechnungsdatum
',
'
Invoice Date missing!
'
=>
'
Rechnungsdatum fehlt!
',
'
Invoice Duedate
'
=>
'
Fälligkeitsdatum
',
'
Invoice Field 1
'
=>
'
Belegfeld 1
',
'
Invoice Field 2
'
=>
'
Belegfeld 2
',
'
Invoice Number
'
=>
'
Rechnungsnummer
',
'
Invoice Number missing!
'
=>
'
Rechnungsnummer fehlt!
',
'
Invoice deleted!
'
=>
'
Rechnung gelöscht!
',
'
Invoice email
'
=>
'
E-Mail des Rechnungsempfängers (Kundenstammdaten)
',
'
Invoice email and Contact Person
'
=>
'
E-Mail des Rechnungsempfängers und CC an Ansprechpartner
',
'
Invoice email settings
'
=>
'
E-Mail Rechnungsversand
',
'
Invoice filter
'
=>
'
Rechnungsfilter
',
'
Invoice for Advance Payment
'
=>
'
Anzahlungsrechnung
',
'
Invoice for Advance Payment (one letter abbreviation)
'
=>
'
A
',
'
Invoice for Advance Payment with Storno (abbreviation)
'
=>
'
A(S)
',
'
Invoice for fees
'
=>
'
Rechnung über Gebühren
',
'
Invoice has already been storno
\'
d!
'
=>
'
Diese Rechnung wurde bereits storniert.
',
'
Invoice items
'
=>
'
Rechnungspositionen
',
'
Invoice number
'
=>
'
Rechnungsnummer
',
'
Invoice number invalid. Must be less then or equal to 14 digits after non-digits removed.
'
=>
'
Rechnungsnummer ungültig. Muss kleiner/gleich 14 Stellen nach dem Entfernen von Nicht-Ziffern sein.
',
'
Invoice to:
'
=>
'
Rechnung an:
',
'
Invoice total
'
=>
'
Die Rechnungssumme
',
'
Invoice total less discount
'
=>
'
Rechnungssumme abzüglich Skonto
',
'
Invoice with Storno (abbreviation)
'
=>
'
R(S)
',
'
Invoices
'
=>
'
Rechnungen
',
'
Invoices can only be changed on the day they are posted.
'
=>
'
Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.
',
'
Invoices with payments cannot be canceled.
'
=>
'
Rechnungen mit Zahlungen können nicht storniert werden.
',
'
Invoices, Credit Notes & AR Transactions
'
=>
'
Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen
',
'
Is Searchable
'
=>
'
Durchsuchbar
',
'
Is this a summary account to record
'
=>
'
Sammelkonto für
',
'
It can be changed later but must be unique within the installation.
'
=>
'
Er ist nachträglich änderbar, muss aber im System eindeutig sein.
',
'
It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!
'
=>
'
Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!
',
'
It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don
\'
t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.
'
=>
'
Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.
',
'
It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independently.
'
=>
'
Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.
',
'
It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.
'
=>
'
Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.
',
'
It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.
'
=>
'
Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.
',
'
Italy
'
=>
'
Italien
',
'
Item & Sums
'
=>
'
Artikel & Summen
',
'
Item does not exists in the database
'
=>
'
Den Artikel gibt es nicht
',
'
Item mode
'
=>
'
Artikelmodus
',
'
Item multi selection with qty
'
=>
'
Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge
',
'
Item values
'
=>
'
Artikelwerte
',
'
Item variables
'
=>
'
Artikelvariablen
',
'
JS Tests
'
=>
'
JS-Tests
',
'
Jahresverkehrszahlen alt
'
=>
'
Jahresverkehrszahlen alt
',
'
Jahresverkehrszahlen neu
'
=>
'
Jahresverkehrszahlen neu
',
'
Jan
'
=>
'
Jan
',
'
January
'
=>
'
Januar
',
'
Job history
'
=>
'
Jobverlauf
',
'
Journal
'
=>
'
Buchungsjournal
',
'
Journal of Last 10 Transfers
'
=>
'
Letzte 10 Lagertransaktionen
',
'
Jul
'
=>
'
Jul
',
'
July
'
=>
'
Juli
',
'
Jump to
'
=>
'
Springe zu
',
'
Jun
'
=>
'
Jun
',
'
June
'
=>
'
Juni
',
'
KNr. beim Kunden
'
=>
'
KNr. beim Kunden
',
'
KOST Quantity
'
=>
'
KOST-Menge
',
'
Keep the project link the way it is.
'
=>
'
Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.
',
'
Known Column
'
=>
'
Bekannte Spalte
',
'
L
'
=>
'
T
',
'
LIABILITIES
'
=>
'
PASSIVA
',
'
LP
'
=>
'
LP
',
'
LaTeX Templates
'
=>
'
LaTeX-Vorlagen
',
'
Landscape
'
=>
'
Querformat
',
'
Language
'
=>
'
Sprache
',
'
Language (database ID)
'
=>
'
Sprache (Datenbank-ID)
',
'
Language (name)
'
=>
'
Sprache (Name)
',
'
Login details
'
=>
'
Zugangsdaten
',
'
Login name was previously used
'
=>
'
Benutzername wurde schon mal verwendet
',
'
Login of User
'
=>
'
Login
',
'
Logout
'
=>
'
Abmelden
',
'
Logout now
'
=>
'
kivitendo jetzt verlassen
',
'
Long Dates
'
=>
'
Lange Monatsnamen
',
'
Long Description
'
=>
'
Langtext
',
'
Long Description (invoices)
'
=>
'
Langtext (Rechnungen)
',
'
Long Description (quotations & orders)
'
=>
'
Langtext (Angebote & Aufträge)
',
'
Long Description for invoices
'
=>
'
Langtext für Rechnungen
',
'
Long Description for quotations & orders
'
=>
'
Langtext für Angebote & Aufträge
',
'
Longdescription dialog size percentage from main window (0 means fix values)
'
=>
'
Prozentuale Größe des Langtext-Dialogs im Verhältnis zum Hauptfenster (0 bedeutet feste Größe)
',
'
Loss
'
=>
'
Verlust
',
'
Loss carried forward account
'
=>
'
Verlustvortragskonto
',
'
Luxembourg
'
=>
'
Luxemburg
',
'
MAILED
'
=>
'
Gesendet
',
'
MD
'
=>
'
PT
',
'
MIME type
'
=>
'
MIME-Typ
',
'
MT940 file
'
=>
'
MT940-Datei
',
'
MT940 import
'
=>
'
MT940 Import
',
'
MT940 import preview
'
=>
'
MT940-Import-Vorschau
',
'
MT940 import result
'
=>
'
MT940-Import-Ergebnis
',
'
Mails
'
=>
'
E-Mails
',
'
Main Contact Person
'
=>
'
Hauptansprechperson
',
'
Main Preferences
'
=>
'
Grundeinstellungen
',
'
Main sorting
'
=>
'
Hauptsortierung
',
'
Make
'
=>
'
Lieferant
',
'
Make (vendor
\'
s database ID, number or name; with X being a number)
'
=>
'
Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)
',
'
Make compatible for import
'
=>
'
Für den Import kompatibel machen
',
'
Make default profile
'
=>
'
Zu Standardprofil machen
',
'
Makemodel Price
'
=>
'
Lieferantenpreis
',
'
Manage Custom Variables
'
=>
'
Benutzerdefinierte Variablen
',
'
Mandantennummer
'
=>
'
Mandantennummer
',
'
Mandate Date of Signature
'
=>
'
Mandat-Unterschriftsdatum
',
'
Mandator
'
=>
'
Mandant
',
'
Mandator ID
'
=>
'
Mandanten-ID
',
'
Mandatory Departments
'
=>
'
Benutzer muss Abteilungen vergeben
',
'
Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.
'
=>
'
Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.
',
'
Map
'
=>
'
Karte
',
'
Mappings (csv_import)
'
=>
'
Spaltenzuordnungen
',
'
Mar
'
=>
'
März
',
'
March
'
=>
'
März
',
'
Margepercent
'
=>
'
Ertrag prozentual
',
'
Margetotal
'
=>
'
Ertrag
',
'
Margins
'
=>
'
Seitenränder
',
'
Mark as booked
'
=>
'
Als gebucht markieren
',
'
Mark as closed
'
=>
'
Als geschlossen markieren
',
'
Mark as paid
'
=>
'
Als bezahlt markieren
',
'
Mark as shop article if column missing
'
=>
'
Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden
',
'
Marked as paid
'
=>
'
Als bezahlt markiert
',
'
Marked entries printed!
'
=>
'
Markierte Einträge wurden gedruckt!
',
'
Mass Create Print Sales Invoice from Delivery Order
'
=>
'
Massenerstellen und Ausdruck von Rechnungen aus Lieferscheinen
',
'
Master Data
'
=>
'
Stammdaten
',
'
Master Data Bin Text Deleted
'
=>
'
Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze
',
'
Match Sales Invoice Serial numbers with inventory charge numbers?
'
=>
'
Gleiche die Seriennummern aus der VK-Rechnung mit den eingelagerten Chargennummern ab?
',
'
Matching Price Rules can apply in one of three types:
'
=>
'
Preisregeln können Preise in drei Varianten vorschlagen:
',
'
Max. Dunning Level
'
=>
'
höchste Mahnstufe
',
'
Maximal amount difference
'
=>
'
maximale Betragsabweichung
',
'
Maximum future booking interval
'
=>
'
Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.
',
'
May
'
=>
'
Mai
',
'
May
'
=>
'
Mai
',
'
May set the BCC field when sending emails
'
=>
'
Beim Verschicken von E-Mails das Feld
\'
BCC
\'
setzen
',
'
Meaning
'
=>
'
Bedeutung
',
'
Media
\'
#1
\'
is not supported yet/anymore.
'
=>
'
Das Medium
\'
#1
\'
wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.
',
'
Medium Number
'
=>
'
Datenträgernummer
',
'
Memo
'
=>
'
Memo
',
'
Merchandise
'
=>
'
Handelsware
',
'
Merchandise (typeabbreviation)
'
=>
'
H
',
'
Message
'
=>
'
Nachricht
',
'
Meta tag description
'
=>
'
Metatag Beschreibung
',
'
Meta tag keywords
'
=>
'
Metatag Keywords
',
'
Meta tag title
'
=>
'
Metatag Titel
',
'
Method
'
=>
'
Verfahren
',
'
Methods & Preferences
'
=>
'
Methoden & Einstellungen
',
'
Microfiche
'
=>
'
Mikrofilm
',
'
Minimize Panel
'
=>
'
Panel minimieren
',
'
Minimum Amount
'
=>
'
Mindestbetrag
',
'
Miscellaneous
'
=>
'
Verschiedenes
',
'
Missing
\'
description
\'
field.
'
=>
'
Fehlendes Feld
\'
description
\'
.
',
'
Missing
\'
tag
\'
field.
'
=>
'
Fehlendes Feld
\'
tag
\'
.
',
'
Missing Method!
'
=>
'
Fehlender Voranmeldungszeitraum
',
'
Missing Tax Authoritys Preferences
'
=>
'
Fehlende Angaben zum Finanzamt!
',
'
Missing amount
'
=>
'
Fehlbetrag
',
'
Missing configuration section "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".
'
=>
'
Fehlender Konfigurationsabschnitt "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".
',
'
Missing parameter #1 in call to sub #2.
'
=>
'
Fehlender Parameter
\'
#1
\'
in Funktionsaufruf
\'
#2
\'
.
',
'
Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.
'
=>
'
Fehlernder Parameter (mindestens einer aus
\'
#1
\'
) in Funktionsaufruf
\'
#2
\'
.
',
'
Missing parameter for WebDAV file copy
'
=>
'
Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren
',
'
Missing qty
'
=>
'
Fehlende Menge
',
'
Missing taxkeys in invoices with taxes.
'
=>
'
Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern
',
'
Mitarbeiter
'
=>
'
Mitarbeiter
',
'
Mixed (requires column "type" or "pclass")
'
=>
'
Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig
',
'
Mobile
'
=>
'
Mobiltelefon
',
'
Mobile1
'
=>
'
Mobil 1
',
'
Mobile2
'
=>
'
Mobil 2
',
'
Modal Test
'
=>
'
Modals-Test
',
'
Model
'
=>
'
Lieferanten-Art-Nr.
',
'
Model (with X being a number)
'
=>
'
Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)
',
'
Modification date
'
=>
'
Änderungsdatum
',
'
Module
'
=>
'
Modul
',
'
Module home page
'
=>
'
Modul-Webseite
',
'
Module name
'
=>
'
Modulname
',
'
Mon
'
=>
'
Mo
',
'
Monat
'
=>
'
Monat
',
'
Monday
'
=>
'
Montag
',
'
Month
'
=>
'
Monat
',
'
Month/Year
'
=>
'
Monat/Jahr
',
'
Monthly
'
=>
'
monatlich
',
'
More than one control file with the tag
\'
%s
\'
exist.
'
=>
'
Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag
\'
%s
\'
.
',
'
More than one file selected, please set only one checkbox!
'
=>
'
Mehr als ein Element selektiert, bitte nur eine Box anklicken
',
'
Multi mode not supported.
'
=>
'
Multimodus wird nicht unterstützt.
',
'
Multiple addresses can be entered separated by commas.
'
=>
'
Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.
',
'
MwSt. inkl.
'
=>
'
MwSt. inkl.
',
'
Name
'
=>
'
Name
',
'
Name 2
'
=>
'
Name 2
',
'
Name 3
'
=>
'
Name 3
',
'
Name and Address
'
=>
'
Name & Adresse
',
'
Name and Street
'
=>
'
Name und Straße
',
'
Name does not make sense without any bsooqr options
'
=>
'
Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.
',
'
Name in Selected Records
'
=>
'
Name in gewählten Belegen
',
'
Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")
'
=>
'
Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)
',
'
Need a image title
'
=>
'
Benötige einen Titel für das Bild
',
'
N"all.html#L2307" data-txt="2307">
'
Net amount (for verification)
'
=>
'
Nettobetrag (zur Überprüfung)
',
'
Net amounts differ too much
'
=>
'
Nettobeträge weichen zu sehr ab.
',
'
Net value in Order
'
=>
'
Netto Auftrag
',
'
Net value in closed delivery orders
'
=>
'
Netto in geschlossenen Lieferscheinen
',
'
Net value transferred in / out
'
=>
'
Netto ein- /ausgelagert
',
'
Net value without delivery orders
'
=>
'
Netto ohne Lieferschein
',
'
Net.Turnover
'
=>
'
Netto Umsatz
',
'
Netherlands
'
=>
'
Niederlande
',
'
Netto Terms
'
=>
'
Zahlungsziel netto
',
'
New Bins
'
=>
'
Neue Lagerplätze
',
'
New Password
'
=>
'
Neues Passwort
',
'
New Purchase Price Rule
'
=>
'
Neue Einkaufspreisregel
',
'
New Sales Price Rule
'
=>
'
Neue Verkaufspreisregel
',
'
New address
'
=>
'
Neue Adresse
',
'
New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.
'
=>
'
Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.
',
'
New client #1: The name must be unique and not empty.
'
=>
'
Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.
',
'
New contact
'
=>
'
Neue Ansprechperson
',
'
New filter for tax accounts
'
=>
'
Neue Filter für Steuerkonten
',
'
New invoice
'
=>
'
Neue Rechnung
',
'
New name
'
=>
'
Neuer Name
',
'
New row, description
'
=>
'
Neue Zeile, Artikelbeschreibung
',
'
New row, partnumber
'
=>
'
Neue Zeile, Nummer
',
'
New row, qty
'
=>
'
Neue Zeile, Menge
',
'
New sales order
'
=>
'
Neuer Auftrag
',
'
New shipto
'
=>
'
Neue Lieferadresse
',
'
New shop orders
'
=>
'
Neue Shopbestellungen
',
'
New window/tab
'
=>
'
Neues Fenster/Tab
',
'
Next Dunning Level
'
=>
'
Nächste Mahnstufe
',
'
Next month
'
=>
'
nächster Monat
',
'
Next run at
'
=>
'
Nächste Ausführung um
',
'
No
'
=>
'
Nein
',
'
No 1:n or n:1 relation
'
=>
'
Keine 1:n oder n:1 Beziehung
',
'
No AP Record Template for this vendor found, please add one
'
=>
'
Konnte keine Kreditorenbuchungsvorlage für diesen Lieferanten finden, bitte legen Sie eine an.
',
'
No AP template was found.
'
=>
'
Keine Kreditorenbuchungsvorlage gefunden.
',
'
No Billing and ship to address, for Order Number #1 with ID Billing #2 and ID Shipping #3
'
=>
'
Keine Rechnungs- und Lieferadresse zur Bestellnummer #1 mit Rechnungs-ID #2 und Liefer-ID #3 gefunden
',
'
No Company Address given
'
=>
'
Keine Firmenadresse hinterlegt!
',
'
No Company Name given
'
=>
'
Kein Firmenname hinterlegt!
',
'
No Customer was found matching the search parameters.
'
=>
'
Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden
',
'
No GL template was found.
'
=>
'
Keine Dialogbuchungsvorlage gefunden.
',
'
No Journal
'
=>
'
Kein Journal
',
'
No Order Number
'
=>
'
Keine Auftragsnummer
',
'
No Order items "all.html#L2429" data-txt="2429">
'
No title yet
'
=>
'
Bisher ohne Titel
',
'
No transaction on chart bank chosen!
'
=>
'
Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.
',
'
No transaction selected!
'
=>
'
Keine Transaktion ausgewählt
',
'
No transactions yet.
'
=>
'
Bisher keine Buchungen.
',
'
No transfers were executed in this export.
'
=>
'
In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.
',
'
No users have been created yet.
'
=>
'
Es wurden noch keine Benutzer angelegt.
',
'
No valid number entered for pricegroup "#1".
'
=>
'
Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.
',
'
No vendor has been selected yet.
'
=>
'
Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.
',
'
No vendor selected or found!
'
=>
'
Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!
',
'
No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.
'
=>
'
Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.
',
'
No year given for method year
'
=>
'
Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt
',
'
No.
'
=>
'
Position
',
'
No/individual shipping address
'
=>
'
Keine/individuelle Lieferadresse
',
'
None
'
=>
'
Kein
',
'
None (PriceSource Discount)
'
=>
'
Freier Rabatt
',
'
None (PriceSource)
'
=>
'
Freier Preis
',
'
None (typeabbreviation)
'
=>
'
-
',
'
Normal
'
=>
'
Normal
',
'
Normal users cannot log in.
'
=>
'
Normale Benutzer können sich nicht anmelden.
',
'
Normalize Customer / Vendor names
'
=>
'
Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen
',
'
Normalize part description and part notes
'
=>
'
Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)
',
'
Not Discountable
'
=>
'
Nicht rabattierfähig
',
'
Not delivered
'
=>
'
Nicht geliefert
',
'
Not done yet
'
=>
'
Noch nicht fertig
',
'
Not enough in stock for the serial number #1
'
=>
'
Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1
',
'
Not obsolete
'
=>
'
Gültig
',
'
Not yet implemented
'
=>
'
Noch nicht implementiert
',
'
Note
'
=>
'
Hinweis
',
'
Note that parameter names must not be quoted.
'
=>
'
Beachten Sie, dass Parameternamen nicht in Anführungszeichen stehen dürfen.
',
'
Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.
'
=>
'
Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum
',
'
Note: the object is already in use. Therefore some values cannot be changed.
'
=>
'
Anmerkung: das Objekt ist bereits in Benutzung. Einige Werte können daher nicht geändert werden.
',
'
Notes
'
=>
'
Bemerkungen
',
'
Notes (translation for #1)
'
=>
'
Bemerkungen (Übersetzung für #1)
',
'
Notes (will appear on hard copy)
'
=>
'
Bemerkungen
',
'
Notes for customer
'
=>
'
Bemerkungen beim Kunden
',
'
Nothing has been selected for removal.
'
=>
'
Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.
',
'
Nothing has been selected for transfer.
'
=>
'
Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.
',
'
Nothing selected!
'
=>
'
Es wurde nichts ausgewählt!
',
'
Nothing stocked yet.
'
=>
'
Noch nichts eingelagert.
',
'
Nothing will be created or deleted at this stage!
'
=>
'
In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!
',
'
Nov
'
=><"all.html#L2481" data-txt="2481">
'
Number of delivery orders printed:
'
=>
'
Anzahl gedruckter Lieferscheine:
',
'
Number of entries changed: #1
'
=>
'
Anzahl geänderter Einträge: #1
',
'
Number of invoices
'
=>
'
Anzahl Rechnungen
',
'
Number of invoices created:
'
=>
'
Anzahl erstellter Rechnungen:
',
'
Number of invoices printed:
'
=>
'
Anzahl gedruckter Rechnungen:
',
'
Number of invoices to create
'
=>
'
Anzahl zu erstellender Rechnungen
',
'
Number of months
'
=>
'
Anzahl Monate
',
'
Number of new bins
'
=>
'
Anzahl neuer Lagerplätze
',
'
Number of orders created:
'
=>
'
Anzahl Aufträge erstellt
',
'
Number pages
'
=>
'
Seiten nummerieren
',
'
Number variables:
\'
PRECISION=n
\'
forces numbers to be shown with exactly n decimal places.
'
=>
'
Zahlenvariablen: Mit
\'
PRECISION=n
\'
erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.
',
'
Numbers
'
=>
'
Nummern
',
'
Numbers & Dates
'
=>
'
Nummern & Daten
',
'
Numbers & IDs
'
=>
'
Nummern & IDs
',
'
OB Transaction
'
=>
'
EB-Buchung
',
'
Objects have been imported.
'
=>
'
Objekte wurden importiert.
',
'
Obsolete
'
=>
'
Ungültig
',
'
Oct
'
=>
'
Okt
',
'
October
'
=>
'
Oktober
',
'
Off
'
=>
'
Aus
',
'
Ok
'
=>
'
Ok
',
'
Old (on the side)
'
=>
'
Links (HTML)
',
'
Old configuration files
'
=>
'
Alte Konfigurationsdateien
',
'
On
'
=>
'
An
',
'
On Hand
'
=>
'
Auf Lager
',
'
On Order
'
=>
'
Ist bestellt
',
'
On the next page the type of all variables can be set.
'
=>
'
Auf der folgenden Seite können die Typen aller Variablen gesetzt werden.
',
'
One of the columns "qty" or "target_qty" must be given. If "target_qty" is given, the quantity to transfer for each transfer will be calculate, so that the quantity for this part, warehouse and bin will result in the given "target_qty" after each transfer.
'
=>
'
Eine der Spalten "qty" oder "target_qty" muss angegeben werden. Wird "target_qty" angegeben, so wird die zu bewegende Menge für jede Lagerbewegung so berechnet, dass die Lagermenge für diesen Artikel, Lager und Lagerplatz nach jeder Lagerbewegung der angegebenen Zielmenge entspricht.
',
'
One of the units used (#1) cannot be mapped to a known unit code from the UN/ECE Recommendation 20 list.
'
=>
'
Eine der verwendeten Einheiten (#1) kann keinem der bekannten Einheiten-Codes aus der Liste UN/ECE Recommendation 20 zugeordnet werden.
',
'
One or more Perl modules missing
'
=>
'
Ein oder mehr Perl-Module fehlen
',
'
Onhand only sets the quantity in master data, not in inventory. This is only a legacy info field and will be overwritten as soon as a inventory transfer happens.
'
=>
'
Das Import-Feld Auf Lager setzt nur die Menge in den Stammdaten, nicht im Lagerbereich. Dies ist historisch gewachsen nur ein Informationsfeld was mit dem tatsächlichen Wert überschrieben wird, sobald eine wirkliche Lagerbewegung stattfindet (DB-Trigger).
',
'
Only Lines with Notes or Errors
'
=>
'
Nur Zeilen mit Bemerkungen oder Fehlern
',
'
Only Price
'
=>
'
Nur Preis
',
'
Only Stock
'
=>
'
Nur Bestand
',
'
Only booked accounts
'
=>
'
Nur bebuchte Konten
',
'
Only due follow-ups
'
=>
'
Nur fällige Wiedervorlagen
',
'
Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.
'
=>
'
Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.
',
'
Only list customer
\'
s projects in sales records
'
=>
'
Nur Projekte des Kunden in Verkaufsbelegen anzeigen
',
'
Only run tests from this file:
'
'
Period
'
=>
'
Zeitraum
',
'
Period:
'
=>
'
Zeitraum:
',
'
Periodic Invoices
'
=>
'
Wiederkehrende Rechnungen
',
'
Periodic inventory
'
=>
'
Aufwandsmethode
',
'
Periodic invoices active
'
=>
'
Wiederkehrende Rechnungen aktiv
',
'
Periodic invoices inactive
'
=>
'
Wiederkehrende Rechnungen inaktiv
',
'
Periods
'
=>
'
Zeiträume
',
'
Permissions for invoices
'
=>
'
Ansehrechte für Rechnungen
',
'
Perpetual inventory
'
=>
'
Bestandsmethode
',
'
Personal details
'
=>
'
Personalien
',
'
Personal settings
'
=>
'
Persönliche Einstellungen
'
Post and upload document
'
=>
'
Buchen und Dokument hochladen
',
'
Post payments
'
=>
'
Zahlungen buchen
',
'
Post payments for selected invoices
'
=>
'
Zahlungen für ausgewählten Rechnungen buchen
',
'
Postal Invoice
'
=>
'
Rechnung per Post
',
'
Posting Configuration
'
=>
'
Buchungskonfiguration
',
'
Posting Key
'
=>
'
BU-Schlüssel
',
'
Posting Text
'
=>
'
Buchungstext
',
'
Postscript
'
=>
'
Postscript
',
'
Posustva_coa
'
=>
'
USTVA Kennz.
',
'
Pre-defined Texts
'
=>
'
Vordefinierte Textblöcke
',
'
Preamble
'
=>
'
Einleitung
',
'
Precision
'
=>
'
Genauigkeit
',
'
Precision Note
'
=>
'
<b>Achtung:</b> Bei Genauigkeit 0.05 dürfen Verkaufsbelege aktuell nur in Standardwährung erstellt werden.
',
'
Preferences
'
=>
'
Einstellungen
',
'
Preferences saved!
'
=>
'
Einstellungen gespeichert!
',
'
Prefix for the new bins
\'
names
'
=>
'
Namenspräfix für die neuen Lagerplätze
',
'
Preis
'
=>
'
Preis
',
'
Prepare bank collection via SEPA XML
'
=>
'
Einzug via SEPA XML vorbereiten
',
'
Prepare bank transfer via SEPA XML
'
=>
'
Überweisung via SEPA XML vorbereiten
',
'
Prepayment
'
=>
'
Vorauszahlung
',
'
Preselect Customer/Vendor documents as email attachments
'
=>
'
Vorausgewählte Kunden-/Lieferantendokumente im E-Mail-Anhang
',
'
Preselect all documents for the current selected parts in a record as a mail attachment.
'
=>
'
Wählt alle Artikel-Dokumente der aktuellen Artikel des Belegs beim E-Mail-Versand aus.
',
'
Preselect all documents saved for the current customer/vendor as a mail attachment.
'
=>
'
Wählt alle Kunden/Lieferanten-Dokumente beim E-Mail-Versand eines Belegs aus.
',
'
Preselect all documents saved for the current record as a mail attachment.
'
=>
'
Wählt alle Dateianhänge des aktuellen Belegs beim E-Mail-Versand aus.
',
'
Preselect part documents as email attachments
'
=>
'
Vorausgewählte Artikeldokumente im E-Mail-Anhang
',
'
Preselect record documents as email attachments
'
=>
'
Vorausgewählte Dateianhänge im E-Mail-Anhang
',
'
Preselected bin
'
=>
'
Vorausgewählter Lagerplatz
',
'
Preselected cutoff date
'
=>
'
Vorausgewählter Stichtag
',
'
Preselected warehouse
'
=>
'
Vorausgewähltes Lager
',
'
Preset email body for periodic invoices
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für wiederkehrende Rechnungen
',
'
Preset email strings
'
=>
'
Vorbelegte E-Mail-Texte
',
'
Preset email subject for periodic invoices
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Betreff für wiederkehrende Rechnungen
',
'
Preset email text for purchase orders
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Einkaufsaufträge
',
'
Preset email text for requests (rfq)
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Anfragen
',
'
Preset email text for sales delivery orders
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Verkaufs-Lieferscheine
',
'
Preset email text for sales invoices
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen
',
'
Preset email text for sales invoices with direct debit
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen mit Bankeinzug
',
'
Preset email text for sales orders
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Aufträge
',
'
Preset email text for sales quotations
'
=>
'
Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote
',
'
Preview
'
=>
'
Vorschau
',
'
Preview Mode
'
=>
'
Vorschaumodus
',
'
Previous month
'
=>
'
vorheriger Monat
',
'
Previous transdate text
'
=>
'
wurde gespeichert am
',
'
Previous transnumber text
'
=>
'
Letzte Buchung mit der Buchungsnummer
',
'
Price
'
=>
'
Preis
',
'
Price #1
'
=>
'
Preis #1
',
'
Price Factor
'
=>
'
Preisfaktor
',
'
Price Factors
'
=>
'
Preisfaktoren
',
'
Price List
'
=>
'
Preisliste
',
'
Price Rule
'
=>
'
Preisregel
',
'
Price Rules
'
=>
'
Preisregeln
',
'
Price Source
'
=>
'
Preisquelle
',
'
Price Sources to be disabled in this client
'
=>
'
Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert werden sollen
',
'
Price Types
'
=>
'
Preistypen
',
'
Price and Stock
'
=>
'
Preis und Bestand
',
'
Price factor (database ID)
'
=>
'
Preisfaktor (Datenbank-ID)
',
'
Price factor (name)
'
=>
'
Preisfaktor (Name)
',
'
Price group
'
=>
'
Preisgruppe
',
'
Price group (database ID)
'
=>
'
Preisgruppe (Datenbank-ID)
',
'
Price group (name)
'
=>
'
Preisgruppe (Name)
',
'
Price history for master data
'
=>
'
Preisentwicklung für Stammdaten
',
'
Price information
'
=>
'
Preisinformation
',
'
Price or discount must not be zero.
'
=>
'
Preis/Rabatt darf nicht 0,00 sein
',
'
Price rules must have at least one rule.
'
=>
'
Preisregeln brauchen mindestens eine Bedingung.
',
'
Price source
'
=>
'
Preisquelle
',
'
Price sources deactivated in this client
'
=>
'
Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert sind
',
'
Price type
'
=>
'
Preistyp
',
'
Price type explanation
'
=>
'
Preistyp Erklärung
',
'
Price updated
'
=>
'
Preisänderung am
',
'
Pricegroup
'
=>
'
Preisgruppe
',
'
Pricegroups
'
=>
'
Preisgruppen
',
'
Prices
'
=>
'
Preise
',
'
Prices & Discounts
'
=>
'
Preise & Rabatte
',
'
Print
'
=>
'
Drucken
',
'
Print and Post
'
=>
'
Drucken und Buchen
',
'
Print automatically
'
=>
'
Automatisch ausdrucken
',
'
Print both sided
'
=>
'
Beidseitig ausdrucken
',
'
Print delivery orders
'
=>
'
Drucke Lieferscheine
',
'
Print destination
'
=>
'
Druckort
',
'
Print destination (copy)
'
=>
'
Druckausgabe (Kopie)
',
'
Print dunnings
'
=>
'
Mahnungen drucken
',
'
Print list
'
=>
'
Liste ausdrucken
',
'
Print options
'
=>
'
Druckoptionen
',
'
Print record
'
=>
'
Beleg drucken
',
'
Print template base file name
'
=>
'
Druckvorlagen-Basisdateiname
',
'
Print templates
'
=>
'
Druckvorlagen
',
'
Print templates to use
'
=>
'
Zu verwendende Druckvorlagen
',
'
Printdate
'
=>
'
Druckdatum
',
'
Printer
'
=>
'
Drucker
',
'
Printer Command
'
=>
'
Druckbefehl
',
'
Printer Description
'
=>
'
Druckerbeschreibung
',
'
Printer Management
'
=>
'
Druckeradministration
',
'
Printer management
'
=>
'
Druckerverwaltung
',
'
Printing ...
'
=>
'
Es wird gedruckt.
',
'
Printing Documents
'
=>
'
Drucke Dokumente
',
'
Printing invoices (this can take a while)
'
=>
'
Drucke Rechnungen (kann eine Weile dauern)
',
'
Prior year
'
=>
'
Vorheriges Jahr
',
'
Priority
'
=>
'
Priorität
',
'
Private E-mail
'
=>
'
Private E-Mail
',
'
Private Phone
'
=>
'
Privates Tel.
',
'
Problem
'
=>
'
Problem
',
'
Produce
'
=>
'
Fertigen
',
'
Produce Assembly
'
=>
'
Erzeugnis fertigen
',
'
Produce Assembly Configuration
'
=>
'
Konfiguration für Erzeugnis fertigen
',
'
Produce assembly consumes services if assigned as a assembly item
'
=>
'
Erzeugnis fertigen verbraucht auch Dienstleistungen falls diese Erzeugnisbestandteile sind
',
'
Produce assembly only if all parts are in the same warehouse
'
=>
'
Erzeugnisse können nur gefertigt werden, wenn alle Einzelteile sich in demselben Lager befinden
',
'
Production
'
=>
'
Produktion
',
'
Production (typeabbreviation)
'
=>
'
P
',
'
Productivity
'
=>
'
Produktivität
',
'
Productivity (TODO list, Follow-Ups)
'
=>
'
Produktivität (Aufgabenliste, Wiedervorlagen)
',
'
Profit
'
=>
'
Gewinn
',
'
Profit and loss accounts
'
=>
'
Erfolgskonten
',
'
Profit carried forward account
'
=>
'
Gewinnvortragskonto
',
'
Profit determination
'
=>
'
Gewinnermittlung
',
'
Proforma Invoice
'
=>
'
Proformarechnung
',
'
Program
'
=>
'
Programm
',
'
Project
'
=>
'
Projekt
',
'
Project (database ID)
'
=>
'
Projekt (Datenbank-ID)
',
'
Project (description)
'
=>
'
Projekt (Beschreibung)
',
'
Project (number)
'
=>
'
Projektnummer
',
'
Project Description
'
=>
'
Projektbeschreibung
',
'
Project Link
'
=>
'
Projektverknüpfung
',
'
Project Number
'
=>
'
Projektnummer
',
'
Project Numbers
'
=>
'
Projektnummern
',
'
Project Status
'
=>
'
Projektstatus
',
'
Project Test
'
=>
'
Projekt-Test
',
'
Project Transactions
'
=>
'
Projektbuchungen
',
'
Project Type
'
=>
'
Projekttyp
',
'
Project Types
'
=>
'
Projekttypen
',
'
Project link actions
'
=>
'
Projektverknüpfungs-Aktionen
',
'
Project of assigned order must match assigned project.
'
=>
'
Projekt des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Projekt übereinstimmen.
',
'
Project picker
'
=>
'
Projektauswahl
',
'
Project statuses
'
=>
'
Projektstatus
',
'
Project type
'
=>
'
Projekttyp
',
'
Project types
'
=>
'
Projekttypen
',
'
Projects
'
=>
'
Projekte
',
'
Projects: edit the list of employees allowed to view invoices
'
=>
'
Projekte: Liste der Angestellten bearbeiten, die Projektrechnungen ansehen dürfen
',
'
Projecttransactions
'
=>
'
Projektbuchungen
',
'
Proposal
'
=>
'
Vorschlag
',
'
Proposals
'
=>
'
Vorschläge
',
'
Protocol
'
=>
'
Protokoll
',
'
Proxy
'
=>
'
Proxy
',
'
Prozentual/Absolut
'
=>
'
Prozentual/Absolut
',
'
Purchase
'
=>
'
Einkauf
',
'
Purchase (typeabbreviation)
'
=>
'
E
',
'
Purchase Delivery Order
'
=>
'
Einkaufslieferschein
',
'
Purchase Delivery Orders
'
=>
'
Einkaufslieferscheine
',
'
Purchase Delivery Orders deleteable
'
=>
'
Einkaufslieferscheine löschbar
',
'
Purchase Invoice
'
=>
'
Einkaufsrechnung
',
'
Purchase Invoices
'
=>
'
Einkaufsrechnungen
',
'
Purchase Order
'
=>
'
Lieferantenauftrag
',
'
Purchase Orders
'
=>
'
Lieferantenaufträge
',
'
Purchase Orders Services are deliverable
'
=>
'
Dienstleistungen im Einkaufsauftrag sind lieferbar
',
'
Purchase Orders deleteable
'
=>
'
Lieferantenaufträge löschbar
',
'
Purchase Price Rules
'
=>
'
Preisregeln Einkauf
',
'
Purchase Price Rules
'
=>
'
Preisregeln (Einkauf)
',
'
Purchase Reclamation
'
=>
'
Einkaufsreklamation
',
'
Purchase Reclamations
'
=>
'
Einkaufsreklamationen
',
'
Purchase Reclamations deleteable
'
=>
'
Einkaufsreklamationen löschbar
',
'
Purchase delivery order
'
=>
'
Lieferschein (Einkauf)
',
'
Purchase invoices
'
=>
'
Einkaufsrechnungen
',
'
Purchase invoices changeable
'
=>
'
Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen
',
'
Purchase net amount
'
=>
'
EK-Betrag
',
'
Purchase price
'
=>
'
EK-Preis
',
'
Purchase price total
'
=>
'
EK-Betrag
',
'
Purchasing & Sales
'
=>
'
Einkauf & Verkauf
',
'
Purpose
'
=>
'
Verwendungszweck
',
'
Purpose (if field names purpose, purpose1, purpose2 ... exist they will all combined into the field "purpose")
'
=>
'
Verwendungszweck (wenn die Spalten purpose, purpose1, purpose2 ... existieren werden diese zum Feld "purpose" zusammengefügt)
',
'
Purpose/Reference
'
=>
'
Verwendungszweck und Referenz
',
'
QR bill unstructured message
'
=>
'
QR-Rechnung unstrukturierte Mitteilung
',
'
QR bill without amount
'
=>
'
QR-Rechnung ohne Betrag
',
'
QR reference
'
=>
'
QR-Referenz
',
'
QR-Code placeholder image: QRCodePlaceholder not found in template.
'
=>
'
QR-Code Platzhalter Bild: QRCodePlaceholder nicht in Druckvorlage gefunden.
',
'
QR-Image generation failed:
'
=>
'
QR-Code Erzeugung fehlgeschlagen:
',
'
QUEUED
'
=>
'
In Warteschlange
',
'
Qty
'
=>
'
Menge
',
'
Qty according to delivery order
'
=>
'
Menge laut Lieferschein
',
'
Qty equal or less than #1
'
=>
'
Menge gleich oder kleiner als #1
',
"all.html#L2974" data-txt="2974">
'
Quotes
'
=>
'
Doppelte Anführungszeichen
',
'
RFQ
'
=>
'
Anfrage
',
'
RFQ Date
'
=>
'
Anfragedatum
',
'
RFQ Number
'
=>
'
Anfragenummer
',
'
RFQ/Order Status
'
=>
'
Angebots-/Auftrags-Status
',
'
RFQ/Order Statuses
'
=>
'
Angebots-/Auftrags-Status
',
'
RFQs
'
=>
'
Preisanfragen
',
'
RMA Delivery Order
'
=>
'
Retouren-Lieferschein
',
'
RMA Delivery Orders
'
=>
'
Retouren-Lieferscheine
',
'
RMA delivery order
'
=>
'
Retouren-Lieferschein
',
'
ROP
'
=>
'
Mindestlagerbestand