Projekt

Allgemein

Profil

Herunterladen (427 KB) Statistiken
| Zweig: | Markierung: | Revision:
#!/usr/bin/perl
# -*- coding: utf-8; -*-
# vim: fenc=utf-8

use utf8;

# These are all the texts to build the translations files.
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files

$self->{texts} = {
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
' have been set to the state \'paid\'' => ' haben jetzt den Status \'bezahlt\'',
' missing!' => ' fehlt!',
' would be set to the state \'paid\'' => ' würden den Status \'bezahlt\' haben',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. After extracing addresses (#2) too many characters are left.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es wurden E-Mail Adressen extrahiert (#2), aber es sind noch zu viele Zeichen übrig.',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. No addresses could be extracted.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es konnte keine E-Mail Adresse extrahiert werden',
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
'#1 MD' => '#1 PT',
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
'#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
'#1 equal or less than #2' => '#1 gleich oder kleiner als #2',
'#1 equal or more than #2' => '#1 gleich oder größer als #2',
'#1 equals #2' => '#1 ist #2',
'#1 h' => '#1 h',
'#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
'#1 is #2' => '#1 ist #2',
'#1 is after #2' => '#1 nach #2',
'#1 is before #2' => '#1 vor #2',
'#1 less than #2' => '#1 weniger als #2',
'#1 more than #2' => '#1 mehr als #2',
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
'#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
'#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
'#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
'%' => '%',
'(0 means fix values)' => '(0 bedeutet feste Größe)',
'(0 means no scrollbar)' => '(0 bedeutet kein Scrollbar)',
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
'*/' => '*/',
'+' => '+',
', if set' => ', falls gesetzt',
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
'. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
'...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
'...done' => '...fertig',
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
'0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
'1. Quarter' => '1. Quartal',
'2 years' => '2 Jahre',
'2. Quarter' => '2. Quartal',
'3 years' => '3 Jahre',
'3. Quarter' => '3. Quartal',
'4 years' => '4 Jahre',
'4. Quarter' => '4. Quartal',
'5 years' => '5 Jahre',
'<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
'<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
'<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
'<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'ADDED' => 'Hinzugefügt',
'AP' => 'Einkauf',
'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
'AP Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AP transaction posted successfully' => 'Kreditorenbuchung erfolgreich gebucht',
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
'AR transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Debitorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AR transactions (Dunning Fees)' => 'Debitorenbuchen (Mahngebühren)',
'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
'ASSETS' => 'AKTIVA',
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
'Abort' => 'Abbrechen',
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
'AccTransaction' => 'AccTransaction',
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
'Account' => 'Konto',
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Account Category C' => 'Kosten',
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
'Account Category I' => 'Erlöskonto',
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
'Account Category Q' => 'Passiva',
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
'Account Link AP' => 'Einkauf',
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
'Account Link AR' => 'Verkauf',
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
'Account Link IC' => 'Inventar',
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
'Account Number' => 'Kontonummer',
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
'Account Type' => 'Kontoart',
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
'Account categories' => 'Kontoarten',
'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
'Account number' => 'Kontonummer',
'Account number (database ID)' => 'Kontonummer (Datenbank-ID)',
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
'Accounts & Sum' => 'Konten & Summe',
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
'Action' => 'Aktion',
'Actions' => 'Aktionen',
'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
'Active' => 'Aktiv',
'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
'Active?' => 'Aktiviert?',
'Add' => 'Erfassen',
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Add Account' => 'Konto erfassen',
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
'Add Client' => 'Neuer Mandant',
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
'Add Customer/Vendor Number' => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Final Invoice' => 'Schlussrechnung erfassen',
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen',
'Add Letter' => 'Brief hinzufügen',
'Add Part' => 'Ware erfassen',
'Add Parts here!' => 'Artikel hier hinzufügen!',
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
'Add Purchase Quotation Intake' => 'Angebotseingang erfassen',
'Add Purchase Reclamation' => 'Einkaufsreklamation erfassen',
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
'Add RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein erfassen',
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
'Add Sales Order Confirmation' => 'Auftragsbestätigung erfassen',
'Add Sales Order Intake' => 'Auftragseingang erfassen',
'Add Sales Reclamation' => 'Verkaufsreklamation erfassen',
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
'Add Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein erfassen',
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
'Add acceptance status' => 'Abnahmestatus hinzufügen',
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
'Add booking group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
'Add business' => 'Kunden-/Lieferantentyp hinzufügen',
'Add complexity' => 'Komplexitätsgrad hinzufügen',
'Add counted' => 'Hinzufügen',
'Add custom report query' => 'Benutzerdefinierte Berichts-Abfrage erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
'Add document for' => 'Dokument hinzügen für ',
'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
'Add note' => 'Notiz erfassen',
'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
'Add reclamation reason' => 'Reklamationsgrund hinzufügen',
'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
'Add rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status hinzufügen',
'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
'Add row' => 'Zeile hinzufügen',
'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
'Add text block' => 'Textblock erfassen',
'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
'Add title' => 'Titel hinzufügen',
'Add to basket' => 'Einkaufen',
'Add to purchase basket' => 'Markierte in den Warenkorb legen',
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
'Addition' => 'Zusatz',
'Additional Billing Address' => 'Zusätzliche Rechnungsadresse',
'Additional Billing Addresses' => 'Zusätzliche Rechnungsadressen',
'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
'Additional errors:' => 'Weitere Fehler:',
'Address' => 'Adresse',
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht',
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert',
'Admin Login' => 'Login Administration',
'Administration' => 'Administration',
'Administration area' => 'Administration',
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
'After' => 'Nach',
'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
'Aktion' => 'Aktion',
'All' => 'Alle',
'All Accounts' => 'Alle Konten',
'All Data' => 'Alle Daten',
'All as list' => 'Alle als Liste',
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
'All clients' => 'Alle Mandanten',
'All employees' => 'Alle Angestellten',
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
'All groups' => 'Alle Gruppen',
'All modules' => 'Alle Module',
'All parts of vendor odered by onhand' => 'Alle Artikel des Lieferanten sortiert nach Lagerbestand',
'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
'All phone numbers' => 'Alle Telefonnummern',
'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
'All transactions' => 'Alle Buchungen',
'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
'Allow fuzzy skonto for payment bookings' => 'Unscharfes Skonto erlauben',
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
'Allowed skonto percentage deviation' => 'Erlaubte prozentuale Abweichung für unscharfes Skonto',
'Already counted' => 'Bereits erfasst',
'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
'Already imported: ' => 'Bereits importiert:',
'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
'Always edit assortment items (user can change/delete items even if assortments are already used)' => 'Sortimentsbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren), auch nachdem dieses Sortiment schon verwendet wurde.',
'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
'Amount' => 'Betrag',
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
'Amount BT' => 'Betrag Bank',
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
'Amount has wrong format.' => 'Betrag hat falsches Format.',
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
'Amounts' => 'Beträge',
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'Analyze' => 'Analysieren',
'Annotations' => 'Anmerkungen',
'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
'Apply' => 'Anwenden',
'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
'Apply to selected rows' => 'Auf ausgewählte Zeilen anwenden',
'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
'Article' => 'Artikel',
'Article Code' => 'Artikelkürzel',
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Article data' => 'Artikeldaten',
'Article details' => 'Artikeldetails',
'Article type' => 'Artikeltyp',
'Articles' => 'Artikel',
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
'As of version 3.7 most of the variables are also availabe as a print variable.' => 'Seit Version 3.7 stehen die meisten Felder auch als einzelne Druckvariable zu Verfügung.',
'As the view starts from sales orders, normally sales quotations are not included.' => 'Da die Anzeige von Verkaufsauftrag aus startet, sind Verkaufsangebote normalerweise nicht enthalten.',
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
'Assembly' => 'Erzeugnis',
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
'Assembly Item Number' => 'Artikelnummer des Erzeugnisbestandteils',
'Assembly Item Qty' => 'Menge für Erzeugnis',
'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
'Assembly creation transfers services' => 'Erzeugnis fertigen berücksichtigt Dienstleistungen',
'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Assets' => 'Aktiva',
'Assign' => 'Übernehmen',
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
'Assigned' => 'Zugewiesen',
'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
'Assortment' => 'Sortiment',
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
'At least' => 'Mindestens',
'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
'At most' => 'Höchstens',
'At position' => 'An Position',
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
'Attachment' => 'als Anhang',
'Attachment name
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
'Chart export' => 'Chart-Export',
'Chart export -- options' => 'Chart-Export -- Optionen',
'Chart list' => 'Kontenliste',
'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
'Charts' => 'Konten',
'Check' => 'Scheck',
'Check Api' => 'Check Api',
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
'Checks' => 'Schecks',
'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
'City' => 'Stadt',
'City (Shipping)' => 'Stadt (Lieferung)',
'Classification' => 'Klassifizierung',
'Clear' => 'Löschen',
'Clear fields' => 'Felder leeren',
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
'Clearing account for advance payments' => 'Verrechnungskonto für Anzahlungen',
'Client' => 'Mandant',
'Client #1' => 'Mandant #1',
'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
'Client list' => 'Mandantenliste',
'Client name' => 'Mandantenname',
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
'Clients' => 'Mandanten',
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
'Close Details' => 'Details schließen',
'Close Flash' => 'Schließen',
'Close Quotations' => 'Angebote/Preisanfragen schließen',
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Close window' => 'Fenster schließen',
'Closed' => 'Geschlossen',
'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
'Closing the selected quotations failed: #1' => 'Das Schließen der Angebote/Preisanfragen schlug fehl: #1',
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
'Column name' => 'Spaltenname',
'Comma' => 'Komma',
'Comment' => 'Kommentar',
'Commercial court' => 'Amtsgericht',
'Communication' => 'Kommunikation',
'Company' => 'Firma',
'Company Name' => 'Firmenname',
'Company name' => 'Firmenname',
'Company name and address' => 'Firmenname und -adresse',
'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
'Company\'s email signature' => 'Firmen-E-Mail-Signatur',
'Company:' => 'Firma:',
'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
'Complete URL for WebDAV sync external, including port and folders, i.e.: https://foo.com:4433/owncloud/kivitendo' => 'Vollständige URL für externe WebDAV-Synchronisierung, inkl. Port und Verzeichnis ohne abschließenden Schrägstrich, z.B. https://foo.com:4433/remote.php/webdav/Alle Belege für Stb',
'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
'Complexity' => 'Komplexität',
'Component Test' => 'Komponenten-Test',
'Conditions' => 'Bedingungen',
'Configuration' => 'Konfiguration',
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
'Configure' => 'Konfigurieren',
'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
'Consume average' => 'Durchschnittsverbrauch',
'Contact' => 'Kontakt',
'Contact Departments' => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
'Contact Name' => 'Kontakt Name',
'Contact Person' => 'Ansprechperson',
'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
'Contact Titles' => 'Titel von Ansprechpersonen',
'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
'Contact to send to' => 'An Ansprechperson schicken',
'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
'Content' => 'Inhalt',
'Continue' => 'Weiter',
'Contra' => 'gegen',
'Contra Account' => 'Gegenkonto',
'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen',
'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
'Conversion:' => 'Konversion',
'Converting to deliveryorder' => 'Konvertiere zu Lieferschein',
'Copies' => 'Kopien',
'Copy' => 'Kopieren',
'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
'Correct counted' => 'Korrigieren',
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
'Cost Center' => 'Kostenstelle',
'Costs' => 'Kosten',
'Could not create new project #1' => 'Neues Projekt #1 kann nicht angelegt werden',
'Could not extract Factur-X/ZUGFeRD data, data and error message:' => 'Konnte keine Factur-X-/ZUGFeRD-Daten extrahieren, folgende Fehlermeldung und das PDF:',
'Could not find an entry for this part in the pricegroup.' => 'Konnte keinen Eintrag für diesen Artikel in der Preisgruppe finden.',
'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
'Could not load this business' => 'Konnte diesen Kunden-/Lieferantentyp nicht laden',
'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
'Could not load this draft' => 'Dieser Entwurf konnte nicht geladen werden',
'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
'Could not open ZUGFeRD file for reading: #1' => 'Die ZUGFeRD Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: #1',
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
'Could not reconcile chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
'Country' => 'Land',
'Country (Shipping)' => 'Land (Lieferung)',
'Create' => 'Anlegen',
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
'Create Date' => 'Erstelldatum',
'Create HTML' => 'HTML erzeugen',
'Create Invoice' => 'Rechnung erstellen',
'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
'Create Reclamation' => 'Reklamation erstellen',
'Create Sub-Version' => 'Unterversion erzeugen',
'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new part' => 'Einen neuen Artikel anlegen',
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen',
'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
'Create a new purchase price rule' => 'Neue Einkaufspreisregel anlegen',
'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Create a new sales price rule' => 'Neue Verkaufspreisregel anlegen',
'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase reclamation' => 'Einkaufsreklamation erfassen und bearbeiten',
'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales reclamation' => 'Verkaufsreklamation erfassen und bearbeiten',
'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
'Create delivery order' => 'Lieferschein erstellen',
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
'Create new' => 'Neu erfassen',
'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new record.' => 'Erstelle neuen Beleg.',
'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
'Create order' => 'Auftrag erstellen',
'Create partial order' => 'Teil-Auftrag erstellen',
'Create purchase order' => 'Lieferauftrag erstellen',
'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
'Create variant IBAN without reference' => 'Variante IBAN ohne Referenz erzeugen',
'Create variant QR-IBAN with QR reference' => 'Variante QR-IBAN mit QR-Referenz erzeugen',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended«',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended« (Test-Modus)',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
'Created by' => 'Erstellt von',
'Created for' => 'Erstellt für',
'Created on' => 'Erstellt am',
'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
'Creating Factur-X/ZUGFeRD invoices is not enabled for this customer.' => 'Das Erzeugen von Factur-X/ZUGFeRD-Rechnungen ist für diesen Kunden nicht aktiviert.',
'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
'Creation Date' => 'Erstelldatum',
'Creation Time' => 'Erstellungszeit',
'Credit' => 'Haben',
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
'Credit Account' => 'Habenkonto',
'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
'Credit Note' => 'Gutschrift',
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
'Curr' => 'Währung',
'Currencies' => 'Währungen',
'Currency' => 'Währung',
'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
'Currency name' => 'Währungsname',
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
'Currency, Prices & Taxes' => 'Währung, Preise & Steuern',
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
'Current Earnings' => 'Gewinn',
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
'Current filter' => 'Aktueller Filter',
'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
'Current status' => 'Aktueller Status',
'Current status:' => 'Aktueller Status:',
'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
'Current version' => 'Aktuelle Version',
'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
'Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable',
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
'Custom Variables (Abbreviation)' => '(BDV)',
'Custom report' => 'Benutzerdefinierter Bericht',
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
'Customer' => 'Kunde',
'Customer & Contact' => 'Kunde & Kontakt',
'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
'Customer &amp; Order' => 'Kunde &amp; Auftrag',
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
'Customer Name' => 'Kundenname',
'Customer Number' => 'Kundennummer',
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
'Customer Record Number' => 'Kundenbelegsnummer',
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
'Customer details' => 'Kundendetails',
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after non-digits removed.' => 'Kundennummer ungültig. Muss kleiner/gleich 6 Stellen nach dem Entfernen von Nicht-Ziffern sein.',
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
'Customer type' => 'Kundentyp',
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
'Customer-Vendor Test' => 'Kunden-/Lieferanten-Test',
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumber' => 'Kundennummer',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Customers' => 'Kunden',
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
'Czech Republic' => 'Tschechien',
'DATEV' => 'DATEV',
'DATEV & UStVA' => 'DATEV & UStVA',
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
'DELETED' => 'Gelöscht',
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
'DR' => 'S',
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
'Data' => 'Daten',
'Data type' => 'Datentyp',
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
'Database name' => 'Datenbankname',
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
'Date' => 'Datum',
'Date Format' => 'Datumsformat',
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Dates' => 'Daten',
'Dates & Numbers' => 'Daten & Nummern',
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
'Datum von' => 'Datum von',
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
'Deadline' => 'Fristsetzung',
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
'Debit' => 'Soll',
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
'Debit Account' => 'Sollkonto',
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
'Decrease' => 'Verringern',
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
'Default client' => 'Standardmandant',
'Default currency' => 'Standardwährung',
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
'Default printer' => 'Standarddrucker',
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
'Delete address' => 'Adresse löschen',
'Delete all' => 'Alle Löschen',
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
'Delete for customers & vendors' => 'Bei Kunden & Lieferanten löschen',
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
'Delete picture' => 'Bild löschen',
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
'Delete profile' => 'Profil löschen',
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
'Delete selected from purchase basket' => 'Lösche ausgewählte aus dem Einkaufskorb',
'Delete selected rows' => 'Lösche ausgewählte Zeilen',
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
'Deleted' => 'Gelöscht',
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
'Denmark' => 'Dänemark',
'Department' => 'Abteilung',
'Department & Function' => 'Abteilung & Funktion',
'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
'Department 1' => 'Abteilung (1)',
'Department 1 (Shipping)' => 'Abteilung (1) (Lieferung)',
'Department 2' => 'Abteilung (2)',
'Department 2 (Shipping)' => 'Abteilung (2) (Lieferung)',
'Department Description' => 'Abteilungbeschreibung',
'Departments' => 'Abteilungen',
'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
'Deposit' => 'Gutschrift',
'Description' => 'Beschreibung',
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
'Description must not be empty.' => 'Beschreibung darf nicht leer sein.',
'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
'Design custom report queries' => 'Benutzerdefinierte Berichts-Abfragen designen',
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
'Destination URL for sync' => 'Ziel-URL für die Synchronisation',
'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
'Destination warehouse' => 'Ziellager',
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
'Detail view' => 'Detailanzeige',
'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
'Details' => 'Details',
'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
'Details of article number "#1"' => 'Details von Artikel "#1"',
'Details: #1' => 'Details: #1',
'Developer Tools' => 'Developer Tools',
'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
'Difference' => 'Differenz',
'Dimensions' => 'Abmessungen',
'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
'Directory' => 'Verzeichnis',
'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
'Disassembly successful for trans_id #1' => 'Erzeugnis für Transaktions-Id #1 erfolgreich zerlegt',
'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
'Discount' => 'Rabatt',
'Discount #1%' => 'Rabatt #1%',
'Discounts' => 'Rabatte',
'Display' => 'Anzeigen',
'Display file' => 'Datei anzeigen',
'Display in basic data tab' => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
'Do not create QR-bill invoices' => 'Keine QR-Rechnungen erzeugen',
'Do not leave booking form?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen?',
'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
'Do not run the task server for this client' => 'Task-Server nicht für diesen Mandanten ausführen',
'Do not save any datasets on errors' => 'Bei Fehlern überhaupt keine Datensätze speichern',
'Do not set default booking group' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
'Do not set this bin' => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
'Do not set this comment' => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
'Do not set this warehouse' => 'Dieses Lager nicht setzen',
'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to continue?' => 'Möchten Sie wirklich fortfahren?',
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this reclamation reason?' => 'Möchten Sie diesen Reklamationsgrund wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
'Do you really want undo transfers the stock and set this order to undelivered?' => 'Wollen sie wirklich die Lagerbewegung rückgängig machen und den Beleg als nicht geliefert setzen?',
'Do you want delete #1 rows?' => 'Wollen Sie #1 Zeilen löschen?',
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase reclamation so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in die neue Einkaufsreklamation übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
'Document' => 'Dokument',
'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
'Documentation' => 'Dokumentation',
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
'Documents' => 'Dokumente',
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
'Documents which are allowed to be saved with no positions' => 'Belege, die ohne Positionen gespeichert werden dürfen',
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
'Done' => 'Fertig',
'Done.' => 'Fertig.',
'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
'Download' => 'Download',
'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
'Drafts' => 'Entwürfe',
'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
'Drawing' => 'Zeichnung',
'Due' => 'Fällig',
'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
'Duedate +Days' => 'Fälligkeitsdatum +Tage',
'Dunned open amount: #1' => 'Angemahnter, offener Betrag: #1',
'Dunning' => 'Mahnung',
'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
'Dunning Creator' => 'Mahnungsersteller',
'Dunning Date' => 'Mahndatum',
'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
'Dunning Invoice' => 'Mahnrechnung',
'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
'Dunning email' => 'Mahnungsemail',
'Dunning level' => 'Mahnstufe',
'Dunning lock' => 'Mahnsperre',
'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
'Dunning status' => 'Mahnstatus',
'Dunnings' => 'Mahnungen',
'Dunnings (Id -- Dunning Date --Dunning Level -- Dunning Fee)' => 'Mahnungen (Nummer -- Mahndatum -- Mahnstufe -- Mahngebühr/Zinsen)',
'Dunningstatistic' => 'Mahnstatistik',
'Duplicate' => 'Duplikat',
'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
'Duration' => 'Dauer',
'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
'E Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail-Journal' => 'E-Mail-Journal',
'E-mail' => 'E-Mail',
'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
'EAN' => 'EAN',
'EAN-Code' => 'EAN-Code',
'EB-Wert' => 'EB-Wert',
'EK' => 'EK',
'ELSE' => 'Zusatz',
'ELSTER Export (via Geierlein)' => 'ELSTER Export (via Geierlein)',
'EQUITY' => 'EIGENTUM',
'EU Member State and VAT ID Number' => 'EU-Mitgliedstaat u. USt-IdNr.',
'EUER' => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
'Earlier versions of kivitendo contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von kivitendo enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
'Edit' => 'Bearbeiten',
'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
'Edit Assortment' => 'Sortiment bearbeiten',
'Edit Bins for Warehouse \'#1\'' => 'Lagerplätze von Lager »#1« bearbeiten',
'Edit Client' => 'Mandanten bearbeiten',
'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
'Edit Factur-X/ZUGFeRD notes' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen bearbeiten',
'Edit Final Invoice' => 'Schlussrechnung bearbeiten',
'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
'Edit Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung bearbeiten',
'Edit Letter' => 'Brief bearbeiten',
'Edit Part' => 'Ware bearbeiten',
'Edit Preferences for #1' => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag bearbeiten',
'Edit Purchase Quotation Intake' => 'Angebotseingang bearbeiten',
'Edit Purchase Reclamation' => 'Einkaufsreklamation bearbeiten',
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
'Edit RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein bearbeiten',
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
'Edit Sales Order Intake' => 'Auftragseingang bearbeiten',
'Edit Sales Reclamation' => 'Verkaufsreklamation bearbeiten',
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
'Edit Storno Invoice for Advance Payment' => 'Storno-Anzahlungsrechnung bearbeiten',
'Edit Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein bearbeiten',
'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
'Edit User Group' => 'Benutzergruppe bearbeiten',
'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
'Edit acceptance status' => 'Abnahmestatus bearbeiten',
'Edit additional articles' => 'Zusätzliche Artikel bearbeiten',
'Edit all drafts' => 'Entwürfe von allen Benutzern bearbeiten',
'Edit article/section assignments' => 'Zuweisung Artikel/Abschnitte bearbeiten',
'Edit assignment of articles to sections' => 'Zuweisung Artikel zu Abschnitten bearbeiten',
'Edit background job' => 'Hintergrund-Job bearbeiten',
'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
'Edit booking group' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
'Edit business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
'Edit complexity' => 'Komplexitätsgrad bearbeiten',
'Edit custom report query' => 'Benutzerdefinierte Berichts-Abfrage bearbeiten',
'Edit custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse bearbeiten',
'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
'Edit delivery term' => 'Lieferbedingungen bearbeiten',
'Edit department' => 'Abteilung bearbeiten',
'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
'Edit greeting' => 'Anrede bearbeiten',
'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
'Edit language' => 'Sprache bearbeiten',
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
'Edit part classification' => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
'Edit partsgroup' => 'Warengruppe bearbeiten',
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
'Edit picture' => 'Bild bearbeiten',
'Edit pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
'Edit preset email strings' => 'Vorbelegte Texte für E-Mails editieren',
'Edit price rule' => 'Preisregel bearbeiten',
'Edit pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
'Edit project link' => 'Projektverknüpfung bearbeiten',
'Edit project status' => 'Projektstatus bearbeiten',
'Edit project type' => 'Projekttypen bearbeiten',
'Edit purchase letters' => 'Einkaufsbrief erstellen',
'Edit purchase price rule' => 'Einkaufspreisregel bearbeiten',
'Edit reclamation reason' => 'Reklamationsgrund bearbeiten',
'Edit requirement spec' => 'Pflichtenheft bearbeiten',
'Edit requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus bearbeiten',
'Edit requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage bearbeiten',
'Edit requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen bearbeiten',
'Edit rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status bearbeiten',
'Edit risk level' => 'Risikograd bearbeiten',
'Edit sales letters' => 'Verkaufsbrief erstellen',
'Edit sales price rule' => 'Verkaufspreisregel bearbeiten',
'Edit section #1' => 'Abschnitt #1 bearbeiten',
'Edit shop' => 'Shopeigenschaften bearbeiten',
'Edit taxzone' => 'Steuerzone bearbeiten',
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
'Edit text block' => 'Textblock bearbeiten',
'Edit text block \'#1\'' => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
'Edit text block picture #1' => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
'Edit time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung bearbeiten',
'Edit time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten',
'Edit title' => 'Titiel bearbeiten',
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
'Editable' => 'Bearbeitbar',
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
'Email' => 'E-Mail',
'Email Sender Dunning' => 'E-Mail-Absender für Mahnung',
'Email Sender Letter' => 'E-Mail-Absender für Briefe',
'Email Sender Purchase Delivery Order' => 'E-Mail-Absender für Lieferantenlieferscheine',
'Email Sender Purchase Order' => 'E-Mail-Absender für Lieferantenaufträge',
'Email Sender Request Quotation' => 'E-Mail-Absender für Preisanfragen',
'Email Sender Sales Delivery Order' => 'E-Mail-Absender für Verkaufslieferscheine',
'Email Sender Sales Invoice' => 'E-Mail-Absender für Verkaufsrechnungen',
'Email Sender Sales Order' => 'E-Mail-Absender für Verkaufsaufträge',
'Email Sender Sales Purchase Invoice' => 'E-Mail-Absender für Einkaufsrechnungen',
'Email Sender Sales Quotation' => 'E-Mail-Absender für Angebote',
'Email address' => 'E-Mail-Adresse',
'Email journal' => 'E-Mail-Journal',
'Email of the delivery order recipient' => 'E-Mail des Lieferscheinempfängers',
'Email of the dunning recipient' => 'E-Mail des Mahnungsempfängers',
'Email of the invoice recipient' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers',
'Email signature' => 'E-Mail-Signatur',
'Employee' => 'Bearbeiter',
'Employee #1 saved!' => 'Benutzer #1 gespeichert!',
'Employee (database ID)' => 'Bearbeiter (Datenbank-ID)',
'Employee Name' => 'Name des Bearbeiters',
'Employee from the original invoice' => 'Mitarbeiter der Ursprungs-Rechnung',
'Employee must not be empty.' => 'Bearbeiter darf nicht leer sein.',
'Employees' => 'Benutzer',
'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren',
'Enabled Quick Searched' => 'Aktivierte Schnellsuchen',
'Enabled modules' => 'Aktivierte Module',
'End' => 'Ende',
'End date' => 'Enddatum',
'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
'Entries ready to import' => 'Zu importierende Einträge',
'Entries with errors' => 'Einträge mit Fehlern',
'Entry overlaps with "#1".' => 'Einträg überlappt sich mit "#1"',
'Equity' => 'Passiva',
'Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung',
'Error' => 'Fehler',
'Error getting QR-Bill type.' => 'Fehler in QR-Rechnung Varianten Auswahl.',
'Error handling' => 'Fehlerbehandlung',
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
'Error mapping biller countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Rechnungssteller.',
'Error mapping customer countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Kunden.',
'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Error message from the webshop api:' => 'Fehlermeldung der Webshop Api',
'Error when saving: #1' => 'Fehler beim Speichern: #1',
'Error while applying year-end bookings!' => 'Fehler beim Durchführen der Abschlußbuchungen!',
'Error while creating project with project number of new order number, project number #1 already exists!' => 'Fehler beim Erstellen eines Projekts mit der Projektnummer der neuen Auftragsnummer, Projektnummer #1 existiert bereits!',
'Error while saving shop order #1. DB Error #2. Generic exception #3.' => 'Fehler beim Speichern der Shop-Bestellung #1. DB Fehler #2. Genereller Fehler #3.',
'Error with default taxzone' => 'Ungültige Standardsteuerzone',
'Error!' => 'Fehler!',
'Error: #1' => 'Fehler: #1',
'Error: A negative target quantity is not allowed.' => 'Fehler: Eine negative Zielmenge ist nicht erlaubt.',
'Error: A quantity and a target quantity could not be given both.' => 'Fehler: Menge und Zielmenge können nicht beide angegeben werden.',
'Error: A quantity or a target quantity must be given.' => 'Fehler: Menge oder Zielmenge muss angegeben werden.',
'Error: Bin #1 is not from warehouse #2' => 'Lager \'#2\' hat keinen Lagerplatz \'#1\'',
'Error: Bin not found' => 'Fehler: Lagerplatz nicht gefunden',
'Error: Customer/vendor is ambiguous' => 'Kunde/Lieferant ist mehrdeutig',
'Error: Customer/vendor missing' => 'Fehler: Kunde/Lieferant fehlt',
'Error: Customer/vendor not found' => 'Fehler: Kunde/Lieferant nicht gefunden',
'Error: Faulty position in this delivery order' => 'Fehler: Fehlerhafte Artikel-Position in diesem Lieferschein',
'Error: Found local bank account number but local bank code doesn\'t match' => 'Fehler: Kontonummer wurde gefunden aber gespeicherte Bankleitzahl stimmt nicht überein',
'Error: Gender (cp_gender) missing or invalid' => 'Fehler: Geschlecht (cp_gender) fehlt oder ungültig',
'Error: Invalid bin' => 'Fehler: Ungültiger Lagerplatz',
'Error: Invalid bin id' => 'Ungültige Lagerplatz-ID',
'Error: Invalid bin name #1' => 'Ungültiger Lagerplatz \'#1\'',
'Error: Invalid business' => 'Fehler: Kunden-/Lieferantentyp ungültig',
'Error: Invalid contact' => 'Fehler: Ansprechperson ungültig',
'Error: Invalid currency' => 'Fehler: ungültige Währung',
'Error: Invalid delivery terms' => 'Fehler: Lieferbedingungen ungültig',
'Error: Invalid department' => 'Fehler: Abteilung ungültig',
'Error: Invalid language' => 'Fehler: Sprache ungültig',
'Error: Invalid part' => 'Fehler: Artikel ungültig',
'Error: Invalid part type' => 'Fehler: ungültiger Artikeltyp',
'Error: Invalid parts group id #1' => 'Fehler: Ungültige Warengruppen-ID #1',
'Error: Invalid parts group name #1' => 'Fehler: Ungültiger Warengruppenname: #1',
'Error: Invalid payment terms' => 'Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig',
'Error: Invalid price factor' => 'Fehler: Preisfaktor ungültig',
'Error: Invalid price group' => 'Fehler: Preisgruppe ungültig',
'Error: Invalid project' => 'Fehler: Projekt ungültig',
'Error: Invalid salesman' => 'Fehler: ungültige Verkäufer/in',
'Error: Invalid shipto' => 'Fehler: Lieferadresse ungültig',
'Error: Invalid tax zone' => 'Fehler: Steuerzone ungültig',
'Error: Invalid unit' => 'Fehler: Einheit ungültig',
'Error: Invalid vendor in column make_#1' => 'Fehler: Lieferant ungültig in Spalte make_#1',
'Error: Invalid warehouse' => 'Fehler: Ungültiges Lager',
'Error: Invalid warehouse id' => 'Ungültige Lager-ID',
'Error: Invalid warehouse name #1' => 'Ungültiger Lagername \'#1\'',
'Error: Invoice Number missing' => 'Fehler: Rechnungsnummer fehlt',
'Error: More than one source order found' => 'Fehler: mehr als ein Quell-Auftrag gefunden',
'Error: Name missing' => 'Fehler: Name fehlt',
'Error: Not enough parts in stock' => 'Fehler: Nicht genügend Artikel eingelagert',
'Error: Part is ambiguous' => 'Artikel ist mehrdeutig',
'Error: Part is obsolete' => 'Fehler: Artikel ist ungültig',
'Error: Part not found' => 'Fehler: Artikel nicht gefunden',
'Error: Quantity to transfer is zero.' => 'Fehler: Zu bewegende Menge ist Null.',
'Error: Source order not found' => 'Fehler: Quell-Auftrag nicht gefunden',
'Error: Stock problem' => 'Fehler: Problem bei der Lagerbewegung',
'Error: Stocking out would result in stock underrun' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen',
'Error: Stocking out would result in stock underrun: #1' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen: #1',
'Error: This is not a sales reclamation.' => 'Fehler: Dies ist keine Verkaufreklamaiton.',
'Error: Transfer would result in a negative target quantity.' => 'Fehler: Lagerbewegung würde zu einer negativen Zielmenge führen.',
'Error: Unit missing or invalid' => 'Fehler: Einheit fehlt oder ungültig',
'Error: Vendor missing' => 'Fehler: Lieferant fehlt',
'Error: Warehouse not found' => 'Fehler: Lager nicht gefunden',
'Error: amount and netamount need to be numeric' => 'Fehler: amount und netamount müssen numerisch sein',
'Error: ap transaction doesn\'t validate' => 'Fehler: die Kreditorenbuchung ist nicht korrekt',
'Error: apchart isn\'t an AP chart' => 'Fehler: das Verbindlichkeitskonto ist nicht als Verbindlichkeitskonto definiert (link = AP)',
'Error: ar transaction doesn\'t validate' => 'Fehler: die Debitorenbuchung ist nicht korrekt',