Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 32fea446

Von Sven Schöling vor etwa 3 Jahren hinzugefügt

  • ID 32fea4464755fb4672c90f17a4dad2683eb4fb4f
  • Vorgänger b77b3b5d
  • Nachfolger bc34455e

mobile: js refactored und datepicker übersetzt

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
636 636
  'Choose a Tax Number'         => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
637 637
  'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
638 638
  'City'                        => 'Stadt',
639
  'Clear'                       => 'Löschen',
639 640
  'Clear fields'                => 'Felder leeren',
640 641
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
641 642
  'Cleared/uncleared only'      => 'Status abgeglichen',
......
673 674
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
674 675
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
675 676
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
677
  'Component Test'              => '',
676 678
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
677 679
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
678 680
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
1521 1523
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
1522 1524
  'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
1523 1525
  'Free-form text'              => 'Textzeile',
1526
  'Fri'                         => 'Fr',
1527
  'Friday'                      => 'Freitag',
1524 1528
  'Fristsetzung'                => 'Fristsetzung',
1525 1529
  'From'                        => 'Von',
1526 1530
  'From Date'                   => 'Von',
......
1668 1672
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1669 1673
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1670 1674
  'Image'                       => 'Grafik',
1675
  'Image Upload'                => '',
1671 1676
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1672 1677
  'Images'                      => 'Bilder',
1673 1678
  'Import'                      => 'Import',
......
2001 2006
  'Module'                      => 'Modul',
2002 2007
  'Module home page'            => 'Modul-Webseite',
2003 2008
  'Module name'                 => 'Modulname',
2009
  'Mon'                         => 'Mo',
2004 2010
  'Monat'                       => 'Monat',
2011
  'Monday'                      => 'Montag',
2005 2012
  'Month'                       => 'Monat',
2006 2013
  'Month/Year'                  => 'Monat/Jahr',
2007 2014
  'Monthly'                     => 'monatlich',
......
2049 2056
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
2050 2057
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
2051 2058
  'Next Dunning Level'          => 'Nächste Mahnstufe',
2059
  'Next month'                  => 'nächster Monat',
2052 2060
  'Next run at'                 => 'Nächste Ausführung um',
2053 2061
  'No'                          => 'Nein',
2054 2062
  'No 1:n or n:1 relation'      => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
......
2472 2480
  'Preset email text for sales quotations' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote',
2473 2481
  'Preview'                     => 'Vorschau',
2474 2482
  'Preview Mode'                => 'Vorschaumodus',
2483
  'Previous month'              => 'vorheriger Monat',
2475 2484
  'Previous transdate text'     => 'wurde gespeichert am',
2476 2485
  'Previous transnumber text'   => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
2477 2486
  'Price'                       => 'Preis',
......
2833 2842
  'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
2834 2843
  'Same Filename !'             => 'unveränderter Dateiname !',
2835 2844
  'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
2845
  'Sat'                         => 'Sa',
2836 2846
  'Sat. Fax'                    => 'Sat. Fax',
2837 2847
  'Sat. Phone'                  => 'Sat. Tel.',
2848
  'Saturday'                    => 'Samstag',
2838 2849
  'Satz %'                      => 'Satz %',
2839 2850
  'Save'                        => 'Speichern',
2840 2851
  'Save Draft'                  => 'Entwurf speichern',
......
3163 3174
  'Sum open amount'             => 'Summierter offener Betrag',
3164 3175
  'Sum per'                     => 'Summe per',
3165 3176
  'Summen- und Saldenliste'     => 'Summen- und Saldenliste',
3177
  'Sun'                         => 'So',
3178
  'Sunday'                      => 'Sonntag',
3166 3179
  'Superuser name'              => 'Datenbankadministrator',
3167 3180
  'Supplies'                    => 'Lieferungen',
3168 3181
  'Surname'                     => 'Nachname',
......
3709 3722
  'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
3710 3723
  'Three Options:'              => 'Drei Optionen:',
3711 3724
  'Threshold for warning on quantity difference' => 'Schwellenwert für Warnung bei Mengenabweichung',
3725
  'Thu'                         => 'Do',
3726
  'Thursday'                    => 'Donnerstag',
3712 3727
  'Time'                        => 'Zeit',
3713 3728
  'Time Format'                 => 'Uhrzeitformat',
3714 3729
  'Time and price estimate'     => 'Zeit- und Preisschätzung',
......
3726 3741
  'To import'                   => 'Zu importieren',
3727 3742
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3728 3743
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3744
  'Today'                       => 'heute',
3729 3745
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3730 3746
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3731 3747
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
......
3790 3806
  'Trial Balance'               => 'Summen- und Saldenliste',
3791 3807
  'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
3792 3808
  'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
3809
  'Tue'                         => 'Di',
3810
  'Tuesday'                     => 'Dienstag',
3793 3811
  'Turnover'                    => 'Umsätze',
3794 3812
  'Turnoverstatistic'           => 'Umsatzstatistik',
3795 3813
  'TypAbbreviation'             => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
......
4007 4025
  'Webshop Import'              => 'Webshop Import',
4008 4026
  'Webshop articles'            => 'Webshop Artikel',
4009 4027
  'Webshops articles'           => 'Webshops Artikel',
4028
  'Wed'                         => 'Mi',
4029
  'Wednesday'                   => 'Mittwoch',
4010 4030
  'Weight'                      => 'Gewicht',
4011 4031
  'Weight unit'                 => 'Gewichtseinheit',
4012 4032
  'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',

Auch abrufbar als: Unified diff