Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 8041f98c

Von Jan Büren vor mehr als 8 Jahren hinzugefügt

  • ID 8041f98c3befcfffba2149954e84695a23d9b4a6
  • Vorgänger 477c6569
  • Nachfolger 8f1192dd

Dokumentation um installationsbezogene Übersetzungen erweitert

Unterschiede anzeigen:

doc/html/ch04s04.html
4 4
          internationalen Übersetzern die Arbeit zu erleichtern.</p></td></tr></table></div><p>This section describes how localization packages in kivitendo
5 5
        are built. Currently the only language fully supported is German, and
6 6
        since most of the internal messages are held in English the English
7
        version is usable too.</p><p>A stub version of French is included but not functunal at this
8
        point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
7
        version is usable too.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
9 8
        language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes,
10 9
        but the actual name is not relevant for the program and can easily be
11 10
        extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language
......
71 70
              case you made a typo, so that you don't have to translate
72 71
              everything again. If a tranlsation is missing, the lost file is
73 72
              checked first. If you maintain a language package, you might
74
              want to keep this safe somewhere.</p></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a>&nbsp;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. SQL-Upgradedateien&nbsp;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&nbsp;4.5. Die kivitendo-Test-Suite</td></tr></table></div></body></html>
73
              want to keep this safe somewhere.</p></dd><dt><span class="term">more/all</span></dt><dd><p>This subdir and file is not a part of the language package
74
              itself.</p><p>If the directory more exists and contains a file called all
75
              it will be parsed in addition to the mandatory all (see above).
76
              The file is useful if you want to change some translations for
77
              the current installation without conflicting further upgrades.
78
              The file is not autogenerated and has the same format as the all,
79
              but needs another key (more_texts). See the german translation
80
              for an example or copy the following code:
81
              </p><pre class="programlisting">
82
#!/usr/bin/perl
83
# -*- coding: utf-8; -*-
84
# vim: fenc=utf-8
85

  
86
use utf8;
87

  
88
# These are additional texts for custom translations.
89
# The format is the same as for the normal file all, only
90
# with another key (more_texts instead of texts).
91
# The file has the form of 'english text'  =&gt; 'foreign text',
92

  
93
$self-&gt;{more_texts} = {
94

  
95
  'Ship via'                    =&gt; 'Terms of delivery',
96
  'Shipping Point'              =&gt; 'Delivery time',
97
}
98
              </pre><p>
99
              
100
                     </p></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a>&nbsp;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. SQL-Upgradedateien&nbsp;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&nbsp;4.5. Die kivitendo-Test-Suite</td></tr></table></div></body></html>

Auch abrufbar als: Unified diff