Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 6a12a968

Von Niclas Zimmermann vor fast 10 Jahren hinzugefügt

  • ID 6a12a968761127af91e9da8db7579be2836bcaaa
  • Vorgänger 28fee2e2
  • Nachfolger b09bc3de

Bankerweiterung - Zwischenstand, erster Entwurf

Erstellung von Tabelle bank_transactions

Import von Bankbewegungen (in Tabelle bank_transactions)

Menu-Eintrag war noch nicht commitet

Controller für die Bank-Transaktionen

Dialog hin- und her

Achtung: noch mit Debug-Statements!

Dies und das für Bank_transactions...

BankTransaction in RecordLinks

Kann verknüpfte Belege Speichern

Man kann Rechnungen mehr oder weniger schon als bezahlt markieren

Erweiterung für EK-Rechnungen (funktioniert noch nicht ganz)

EK-Rechnungen und erste Vorschläge für Rechnung bezahlen

Information von Rechnungen + Javascript statt Ajax

Style als Link lassen

Deckt verschiedene Spezialfälle ab

Datums- und Zahlenformatierungen (noch nicht fertig)

Datumsformat und Übersetzungen

Sub date wieder aus LxERP entfernt

Logik für automatisches Zuweisen

Bericht für BTs (noch nicht ganz fertig)

Formatierungen für Zeilen mit ReportGenerator

Löschen-Knopf und paar Sachen

Entwurf laden und mit Parametern aus form überschreiben

Aufruf mit Parametern als get für Kreditorenbuchung:

ap.pl?action=load_draft&id=ap-invoice-1385202327-644205-8150&invnumber=dsfdf&remove_draft=0&paid_1=123,45

Rechnung aus Bankbeleg erstellen

Bankkonten-Filter und id auf bank_account statt local...

Verknüpfte Belege mit id-Verknüpfung zu local_bank_account

CsvImport mit ID auf BankAccounts (noch nicht getestet)

Behebt Bugs bei Csv-Import von Bankbewegungen

Währungs-ID statt Währungsstring benutzen

Passt den Bankbewegungs-Import an die neuen Änderungen der Helfer an

Filter für create_invoice

Vergessene Templates

Filter für create invoice funktionier halb

Rest für den Filter von create Invoice

Auswahllistenbegrenzer bei Lieferantenfilter beachten

Mehr Daten bei 'create invoice' übernehmen

Wenn man eine Kreditorenbuchung aus einer Bankbewegung erstellt,
werden nun mehr Daten aus der Bankbewegung in die Vorlage über-
nommen.

Änderungen in drafts.pl (gehören zu letztem Commit)

Betrag richtig formatieren und Form submitten

Bei assign invoice werden jetzt Rechnungsbeträge richtig formatiert
und es werden Rechnungen gesucht, wenn man auf 'Enter' drückt.

Weiterleitung auf List und Rechnungsbezahlen repariert

Vorzeichen wechseln bei create invoice

Das Vorzeichen von der Bankbewegung muss geändert werden, wenn man
aus einer Bankbewegung eine Kreditorenbuchung erstellt.

Sortierung von Spalten bei Bankbewegungen

Geoffery's Änderungen bzgl. Vorschlagsuche

BankTransaction - create_invoice filtert für Kreditorenbuchungen

Im Bank-Dropdown Bankname zuerst anzeigen

Und die Breite vom Dropdown angepasst.

Bankauszug verbuchen Menüpunkt nicht unter Berichte

Banktransactions - Spalten in Tabellen umsortiert

Banktransactions Tooltip - bt-Info in Tooltip Fenster aufnehmen

Damit man innerhalb des Tooltip Fensters die wichtigsten Infos auf einen
Blick hat.

Sortierreihenfolge

Es wird jetzt zuerst nach Alphabet, dann gegen das Alphabet sortiert.

Banktransactions

Verbuchte Beträge werden jetzt in der BankTransaction gespeichert.

Sortierung auf DB-Ebene, falls möglich

Anzeige von verbuchten Beträgen der BankTransactions

Kleinerer Bug

Ein paar Debug-Statements entfernt

Verknüpfte Rechnungen im BankTransaction-Bericht anzeigen.

Kontenabgleich

Erste Schritte zum Kontenabgleich.

Kontenabgleich funktioniert schon ganz gut.

TODO: nochmal Funktionen checken
TODO: Filter hinzufügen

Kontenabgleich

Filter für BT und PR im Kontenabgleich.

TODO: Datumsfilter für beide gemeinsam umschreiben und Bilanzierung anzeigen.

Kontenabgleich übergreifender Datumsfilter

Das transdate wird jetzt auch übergreifend für Bankbewegungen und
verbuchte Zahlungen gesetzt.

TODO: Nach Änderung dieser Daten sollten die Tabellen neugeladen
und alle Teilfilter zurück auf 0 gesetzt werden.

Kontenabgleich - ein paar Sachen ausprobiert

Ist nur zum weitermachen (alle Änderungen nur Tests).

Kontenabgleich Kleiner Bug in Search

Kontenabgleich - Erste Übersicht

Kontenabgleich Anzeige von abgeglichenen Buchungen mit Bankbuchungen
funktioniert schonmal

Nächstes: Filter.

Kontenabgleich Filtern ist jetzt in der Übersicht möglich.

Next: Spalte reconciliation_link durch group oder so ersetzen.

Kontenabgleich In rec_group in reconciliation_links

In der Tabelle reconciliation_links werden jetzt keine ids mehr auf
reconciliation_links gespeichert. Stattdessen erkennt man an der
rec_group, welche Zeilen zusammengehören.

Kontenabgleich Berechnung von Summen

Jetzt werden Summen von Bankbewegungen und cleared payments angezeigt.

Next: Anhaken und abgleichen implementieren.

Kontenabgleich Checkboxen fügen Elemente zur Tabelle

Es gibt jetzt Checkboxen neben BT's und BB's. Wenn man sie anhakt,
wird die BT bzw. die BB in eine Tabelle zum abgleichen gesteckt.

TODO: Button zum abgleichen programmieren.

Kontenabgleich Man kann jetzt auch im Report abgleichen

Es fehlt noch: Abbruch-Action, falls beim Abgleichen etwas fehlerhaft ist.

Kontenabgleich Manager für ReconciliationLink

Wurde vergessen zu committen

Kontenabgleich Vorzeichenfehler bei AccTransactions behoben.

In der Anzeige muss das Vorzeichen von AccTransactions bei Buchungen
auf Bank geändert werden.

Kontenabgleich Code aufräumen und Sortierung nach Datum

Es wird jetzt immer nach Datum sortiert. Weiterhin wurde im Code
eine sub von actions nach helpers geschoben.

Kontenabgleich Abbruch nach Fehlern beim Abgleichen

Wenn beim Abgleichen Fehler auftreten, wird man jetzt auf die Über-
sichtsseite geleitet.

Kontenabgleich/BankTransactions Upgrade-Script für Tabellen anpassen

Einige Änderungen der Tabellen sind in den Scripten jetzt enthalten.

Kontenabgleich Farbliche Hinterlegung und Entfernung von Debug-Code

Nicht zugewiesene BankTransactions und Buchungen auf Bankkonten
werden im Kontenabgleich jetzt rot hinterlegt.

Weiterhin wurden noch Debug-Statements entfernt.

TODO: Erweiterung auf andere css Klassen (nicht nur kivitendo, sondern
auch mobile/alte lx-office-styles etc...)

Kontenabgleich Behebt Bug

Unter gewissen Umständen wurden nach der Filterung noch alte Daten
beibehalten. Jetzt wird alles erneuert.

Kontenabgleich Filter für cleared

Man kann jetzt in der Übersicht auch nach cleared und uncleared filtern.

Kontenabgleich Erste Schritte für Automatischen Abgleich

Bisher werden Vorschläge nur dargestellt.

TODO: Button 'Abgleichen' für Vorschläge programmieren.

Kontenabgleich Vorschläge können jetzt abgeglichen werden

Vorschläge können jetzt auch automatisch abgeglichen werden, wenn
man sie anhakt und danach auf abgleichen klickt.

Kontenabgleich Anzeige von Reference

Es gibt jetzt einen Link im Kontenabgleich auf ar/ap/gl.

Kontenabgleich Kunden-/Lieferantennamen

Kunden- und Lieferantennamen werden jetzt für AccTransactions an-
gezeigt. Im Falle einer Dialogbuchung erscheint ihre Beschreibung.

Kontenabgleich Untersortierung nach Betrag

Bisher wurde nur nach Datum sortiert. Innerhalb eines Datums wird
jetzt zusätzlich nach Betrag sortiert.

Kontenabgleich/BankTransactions Entfernung Debug-Statements

Kontenabgleich BankTransactions als verbucht markieren

BankTransactions werden jetzt als verbucht markiert, wenn sie abge-
glichen sind. Ansonsten wurde noch ein kleiner Syntax-Fehler behoben.

Kontenabgleich Bilanz über alle Buchungen berechnen

Die Bilanz wird jetzt unabhängig vom Filter sowohl für cleared als
auch uncleared berechnet. Weiterhin wurde noch ein Vorzeichenfehler
in der Bilanz für Bankbewegungen behoben und der Code etwas verschoben.

Kontenabgleich Verlinkungen aufheben

Man kann jetzt auch Verlinkungen nach dem Abgleichen aufheben.

Kontenabgleich Code-Formatierung und kleine Verbesserung in der Anzeige

Formatierung von Code wurde geändert, sowie einige kleine Besserungen
in der Anzeige (zum Beispiel sind Beträge jetzt rechts orientiert
in der Tabellenzeile).

Kontenabgleich Tabellenhöhe mit relativer Größe

Die Tabellenhöhe hängt jetzt relativ von der Größe des Bildschirms
ab anstatt von einer festen Pixel-Anzahl.

Kontenabgleich Ok message für Flash eingebaut

Kontenabgleich gehört noch zum Flash-message-Commit

Kontenabgleich Zusammenführen verschiedener Abgleichmöglichkeiten

Bisher wurden verschiedene Methoden implementiert, den Kontenabgleich
zu machen. In diesem Commit werden zwei verschiedene Möglichkeiten
unter einen Hut gebracht. Es ist auf der erstellten Seite auch ohne
weiteres Möglich weitere Möglichkeiten hinzuzufügen.

Kontenabgleich Anzeige von Overview umbauen

Die Anzeige von Overview wurde verändert, so dass man jetzt noch
schneller abgleichen kann.

TODO: Anzeige von Proposals der Anzeige von Overview angleichen.

Kontenabgleich Behebt Syntaxfehler

Kontenabgleich Umgang mit Stornos ändern

Der Umgang mit Stornos wurde geändert. Statt Stornos nicht anzuzeigen,
gibt es jetzt einen Filter dafür. Der Saldo von BBs und BTs errechnet
sich jetzt nur noch aus den gefilterten Objekten.

Weiterhin gibt es jetzt eine onchange-Action auf den Datumsfeldern
im Filter und der Filter-Button wird nicht mehr angezeigt.

Kontenabgleich Anpassung der proposals an neue Ansicht

Automatische Vorschläge werden jetzt auch in der neuen Darstellung
angezeigt.

Kontenabgleich Mastercheckbox wieder da und Spaltenreihenfolge vertauscht

Die Checkbox, bei der man alle Vorschläge an-/abhaken kann, wird
jetzt wieder angezeigt. Weiterhin wird jetzt auch der Betrag und
das Belegdatum weiter vorne angezeigt.

Kontenabgleich Saldo in der richtigen Spalte

Der Saldo wird jetzt in der richtigen Spalte angezeigt.

Kontenabgleich Buchungen außerhalb des Filters ausgrauen

Bisher kam es vor, dass Buchungen, die in einen Zeitraum außerhalb
des Filters fallen (weil ihre Gegenbuchung in den gefilterten Zeitraum
fällt), trotzdem angezeigt wurden, aber nicht in der
Summe mitgerechnet wurden. Solche Buchungen werden jetzt nur noch
in grauer Schrift angezeigt.

Kontenabgleich Abgeglichene Buchungen besser Filtern

Es kam bisher vor, dass abgeglichene Buchungen, bei denen eine Buchung
nach dem gefilterten Zeitraum un eine Buchung vor dem gefilterten
Zeitraum lag, angezeigt wurden. Dabei war es bisher nicht erforderlich,
dass eine Buchung im gefilterten Zeitraum lag. Jetzt muss mindestens
eine Buchung im gefilterten Zeitraum liegen, damit die abgeglichenen
Buchungen auch angezeigt werden.

Kontenabgleich Absolute Bilanz anzeigen

Jetzt wird auch immer die Summe von BB's und BT's von Beginn der
Buchungen bis zum "Todate" angezeigt (inklusive Stornos).

Banktransactions nach Datum filtern

Man kann jetzt Bankbewegungen nach Datum filtern. Weiterhin funktioniert
jetzt auch der Callback, nachdem man eine Debitorenbuchung erstellt.

Banktransactions: Datumsfilter nach Sortierung beibehalten

Bisher ging der Datumsfilter nach der Sortierung verloren, jetzt
wird er beibehalten.

Kontenabgleich Mehr Vorschläge machen

Bisher wurden nur Vorschläge gemacht, wenn Rechnungen via Bankbewegungen
bezahlt wurden. Jetzt werden auch Vorschläge gemacht, wenn Beträge
deckungsgleich sind und Kontoverbindung von Kunde/Lieferant und
Bankbeleg übereinstimmen.

Kontenabgleich Reconciliate-Button taucht nicht auf

Behebt einen Bug, bei dem der Abgleichen-Knopf nicht auftaucht,
obwohl er das sollte. Das Problem lag daran, dass die beiden Zahlen
6.286,18 und -6.286,18 aufaddiert in Perl nicht Null ergaben.

Kontenabgleich Fügt mehr Proposals hinzu

Auf diese Weise werden noch mehr Übereinstimmungen gefunden.

Banktransactions Teilzahlungen funktionieren jetzt besser

Bisher haben Teilzahlungen zwar funktioniert, jedoch tauchten die
Bankbewegungen, mit denen sie erstellt wurden immer wieder in der
Liste auf. Es lag daran, dass invoice_amount in der Tabelle
bank_transactions falsch gesetzt wurde.

Banktransactions 40 statt 5 Bankbewegungen pro Seite anzeigen

Kontenabgleich Entfernen von Tests

Entfernt alten Code, der die ersten Tests enthielt.

Kontenabgleich Umbenennung von Controller

Der Controller SL/Controller/Reconciliation_3.pm wird umbenannt in
SL/Controller/Reconciliation.pm

Kontenabgleich Umbenennung von Ordner whole_reconciliation

Der Order whole_reconciliation wurde in reconciliation umbenannt.

Banktransactions Minuspunkte für transdate vergeben

Wenn eine Rechnung nicht 30 Tage vor der Bankbewegung liegt, so
wird jetzt ein Minuspunkt für die Vorschläge vergeben.

Kontenabgleich/Banktransaction Rechte hinzufügen

Bank CSV Import - Purpose zusammengefügt

Icons bei Reconciliation

Kontenabgleich Icons in Vorschlägen übernehmen

Icons werden jetzt auch bei Vorschlägen benutzt. Weiterhin wurde
unsinniges Attribut bei Icons im Overview entfernt.

Kontenabgleich bei Import Standard-Währung setzen

Beim Import wird jetzt die Standard-Währung eingetragen, wenn keine
andere Währung vorhanden ist. Weiterhin ist die Währung jetzt auch ein
Pflichtfeld durch ein NOT NULL-Constraint.

Kontenabgleich Spalte in Summenzeile ergänzen

Aufgrund der neu hinzugekommenen Icons musste noch eine Spalte in
der Zeile eingefügt werden, wo die Summen angezeigt werden.

Banktransaction Betrag im Filter parsen

Beim Suchen von Rechnungen im "Rechnung hinzufügen"-Modus wurde der
Betrag im Filter nicht geparst. Man musste bisher also immer einen
Punkt statt einem Komma eingeben.

Kontenabgleich CSS verbessern

Bisher konnte man nicht bis an den unteren Bildschirmrand scrollen.
Dieser Commit versucht dies zu beheben. Allerdings ist es unklar,
ob das Problem durch den Commit behoben ist.

Banktransactions Automatisches bezahlen von Vorschlägen

Banktransactions Speichern von Vorschlägen

Automatische Vorschläge, die kivitendo schon macht, können jetzt
auch benutzt werden, um vorgeschlagene Rechnungen direkt zu speichern.

Banktransactions Bugfix

Bisher wurden der "Rechnung speichern"-Button und der "Save proposals"-
Button nur getogglet. Das hat dazu geführt, dass wenn man zweimal
auf den Reiter "Proposals" drückt, der Rechnung speichern-Butten
angezeigt wurde, obwohl der Save proposals-Button angezeigt werden
musste. Jetzt werden die Buttons versteckt und angezeigt, was den
Fehler behebt.

Banktransactions - kein von und bis wenn leer

Die Wörter "von" und "bis" nur anzeigen, wenn auch ein von- oder
bis-Datum gesetzt ist.

Bankbewegungen - in Tooltip Tagesdelta anzeigen

Anzahl der Tage zwischen (vorgeschlagenem) Rechnungsdatum und
Bankeingangsdatum wird in Klammern hinter dem Bankdatum angezeigt.

Banktransactions - bei Proposals trotz sub-cent Matchen

Übereinstimmung muß nicht genau sein, sondern kleiner 1 Cent.
Wegen Rundungsproblematik.

String-Vergleich bei Banktransactions - mind. 3 Zeichen

Mindestlänge für Wortvergleich.

testing - agreement modifying tests

Banktransactions Belegdatum bei Rechnung zuweisen

Wenn man auf Rechnung zuweisen klickt, wird jetzt sowohl von dem
Bankbeleg als auch von den Rechnungen das Belegdatum angezeigt.
Weiterhin wurde ein Filter für das Datum hinzugefügt.

Kontenabgleich/Banktransactions

Reiter 'Set cleared entfernen' im Kontenabgleich.

Bei Vorgeschlagenen Rechnungen anzeigen, ob EK oder VK.

Deutsche Übersetzungen

VERSION angepasst

MT940 Importer der aqbanking-cli über CSV-Import aufruft

Noch alles hartkodiert
Kein Dublettencheck

MT940 Importer der aqbanking-cli über CSV-Import aufruft

Noch alles hartkodiert
Kein Dublettencheck

Bank - in Bankkontodropdowns Kontoname berücksichtigen

Bankerweiterung - Offener Betrag bei Rechnungsfilter

wenn man aus Bankbuchungen eine Rechnung zuweisen möchte.

RB - corrected all after rebase

RB - GLTransaction.pm nach Rebase gefixed

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
'%' => '%',
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
'#1, Account number #2, bank code #3' => '#1, Kontonummer #2, BLZ #3',
'(Purchase)' => '',
'*/' => '*/',
', if set' => ', falls gesetzt',
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
......
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
'Abort' => 'Abbrechen',
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
'Abteilung' => 'Abteilung',
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
'Account' => 'Konto',
......
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
'Account number' => 'Kontonummer',
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
......
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Exchangerate' => '',
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
......
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add invoices' => 'Rechnung hinzufügen',
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
......
'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererklärung)',
'Amount' => 'Betrag',
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
'Amount BB' => 'Betrag Bank',
'Amount BT' => 'Betrag Buchungen',
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
......
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
'Assigned' => 'Zugewiesen',
'Assigned invoices' => 'Zugewiesene Rechnungen',
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
'At least' => 'Mindestens',
......
'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
'Available qty' => 'Lagerbestand',
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
'BB Balance' => 'Saldo Bank',
'BIC' => 'BIC',
'BOM' => 'Stückliste',
'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
'BWA' => 'BWA',
'Back' => 'Zurück',
'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
......
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
'Bank Transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank account' => 'Bankkonto',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank transactions MT940' => 'Elektr. Kontoauszug',
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
......
'CRM user' => 'Admin Benutzer',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
......
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
'Choose chart' => 'Konto auswählen',
'City' => 'Stadt',
'Clear fields' => 'Felder leeren',
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
'Client' => 'Mandant',
'Client #1' => 'Mandant #1',
......
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
'Cost' => 'Kosten',
'Costs' => 'Kosten',
'Could not load GL Transaction' => '',
'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
......
'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
'Could not reconciliate chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
......
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
'Create new' => 'Neu erfassen',
'Create new background job' => 'Neuen Hintergrund-Job anlegen',
......
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor name' => 'Kunden-/Lieferantenname',
'Customer/Vendor number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customers' => 'Kunden',
......
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of transaction' => 'Buchungsdatum',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
......
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
'Draft from:' => 'Entwurf vom:',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
'Draft suggestions' => 'Entwurfsvorschläge',
'Drawing' => 'Zeichnung',
'Dropdown Limit' => 'Auswahllistenbegrenzung',
'Due' => 'Fällig',
......
'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
'Edit GL Transaction with id' => '',
'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
'Edit Group' => 'Warengruppe editieren',
'Edit Language' => 'Sprache bearbeiten',
......
'Error: Invalid delivery terms' => 'Fehler: Lieferbedingungen ungültig',
'Error: Invalid department' => 'Fehler: Abteilung ungültig',
'Error: Invalid language' => 'Fehler: Sprache ungültig',
'Error: Invalid local bank account' => '',
'Error: Invalid order for this order item' => 'Fehler: Auftrag für diese Position ungültig',
'Error: Invalid part' => 'Fehler: Artikel ungültig',
'Error: Invalid part type' => 'Fehler: Artikeltyp ungültig',
......
'I' => 'I',
'IBAN' => 'IBAN',
'ID' => 'Buchungsnummer',
'ID of own bank account' => '',
'ID-Nummer' => 'ID-Nummer (intern)',
'ID/Acc_ID' => '',
'II' => 'II',
'III' => 'III',
'IV' => 'IV',
......
'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht',
'Linked invoices' => 'Verknüpfte Rechnungen',
'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
'List Languages' => 'Sprachen anzeigen',
'List Price' => 'Listenpreis',
......
'List export' => 'Export anzeigen',
'List of bank accounts' => 'Liste der Bankkonten',
'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
'List of bank transactions' => 'Liste der Bankbewegungen',
'List of bank transfers' => 'Überweisungsliste',
'List of custom variables' => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
'List of database upgrades to be applied:' => 'Liste der noch einzuspielenden Datenbankupgrades:',
......
'Load letter draft' => 'Briefentwurf laden',
'Load profile' => 'Profil laden',
'Loading...' => 'Wird geladen...',
'Local Bank Code' => 'Lokale Bankleitzahl',
'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
'Local account number' => 'Lokale Kontonummer',
'Local bank account' => '',
'Local bank code' => 'Lokale Bankleitzahl',
'Lock System' => 'System sperren',
'Lock and unlock installation' => 'Installation sperren/entsperren',
'Lock file handling failed. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Die Lockdateibehandlung schlug fehl. Bitte stellen Sie sicher, dass der Webserver das Verzeichnis "#1" beschreiben darf.',
......
'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen',
'Negative reductions are possible to model price increases.' => 'Negative Abschläge sind möglich um Aufschläge zu modellieren.',
'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.',
'Name of the goal/source' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos',
'National Expenses' => 'Aufwand Inland',
'National Revenues' => 'Erlöse Inland',
'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung',
'Net amount' => 'Nettobetrag',
'Net amount (for verification)' => 'Nettobetrag (zur Überprüfung)',
......
'Next run at' => 'Nächste Ausführung um',
'No' => 'Nein',
'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
'No 1:n or n:1 relation' => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
......
'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
'No articles have been added yet.' => 'Es wurden noch keine Artikel hinzugefügt.',
'No background job has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Hintergrund-Jobs angelegt.',
'No bank account chosen!' => 'Kein Bankkonto ausgewählt!',
'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
......
'No default currency' => 'Keine Standardwährung',
'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
'No department has been created yet.' => 'Es wurde noch keine Abteilung erfasst.',
'No draft was found.' => 'Kein Entwurf gefunden.',
'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
......
'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
'No transaction on chart bank chosen!' => '',
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
......
'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verfügung.',
'Otherwise you can simply check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => 'Andernfalls einfach <b>"Automatisches Zuweisen der Lagerplätze"</b> anhaken und einen Namen für das Lager vergeben, bzw. per Auswahl auswählen (Lagerplätze werden dann automatisch hinzugefügt) danach auf weiter',
'Out of balance transaction!' => 'Buchung ist nicht ausgeglichen!',
'Out of balance!' => 'Summen stimmen nicht berein!',
'Out of balance!' => 'Summen stimmen nicht überein!',
'Output Number Format' => 'Zahlenformat (Ausgabe)',
'Outputformat' => 'Ausgabeformat',
'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
'Override' => 'Override',
'Override invoice language' => 'Diese Sprache verwenden',
'Overview' => 'Übersicht',
'Own bank account number' => 'Eigene Kontonummer',
'Own bank code' => 'Eigene Bankleitzahl',
'Owner of account' => 'Kontoinhaber',
'PAYMENT POSTED' => 'Rechnung gebucht',
'PAYMENT POSTED' => 'Rechung gebucht',
'PDF' => 'PDF',
'PDF (OpenDocument/OASIS)' => 'PDF (OpenDocument/OASIS)',
'PDF export -- options' => 'PDF-Export -- Optionen',
......
'Project type' => 'Projekttyp',
'Projects' => 'Projekte',
'Projecttransactions' => 'Projektbuchungen',
'Proposal' => 'Vorschlag',
'Proposals' => 'Vorschläge',
'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut',
'Purchase Delivery Orders' => 'Einkaufslieferscheine',
'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
......
'Purchase price total' => 'EK-Betrag',
'Purchasing & Sales' => 'Einkauf & Verkauf',
'Purpose' => 'Verwendungszweck',
'Purpose/Reference' => 'Verwendungszweck und Referenz',
'Qty' => 'Menge',
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
'Qty equal or less than #1' => 'Menge gleich oder kleiner als #1',
......
'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
'Re-numbering all sections and function blocks in the order they are currently shown cannot be undone.' => 'Das Neu-Nummerieren aller Abschnitte und Funktionsblöcke kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
'Really cancel link?' => 'Verknüpfung wirklich aufheben?',
'Receipt' => 'Zahlungseingang',
'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
'Receipts' => 'Zahlungseingänge',
'Receivables' => 'Forderungen',
'Rechnung/Buchung' => 'Invoice/transaction',
'Rechnungsnummer' => 'Rechnungsnummer',
'Reconciliate' => 'Abgleichen',
'Reconciliation' => 'Kontenabgleich',
'Reconciliation with bank' => 'Kontenabgleich mit Bank',
'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Record in' => 'Buchen auf',
'Record number' => 'Belegnummer',
......
'Remaining Amount' => 'abzurechnender Betrag',
'Remaining Net Amount' => 'abzurechnender Nettobetrag',
'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
'Remote Bank Code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote Name/Customer/Description' => 'Kunden/Lieferantenname und Beschreibung',
'Remote account number' => 'Fremde Kontonummer',
'Remote bank code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote name' => 'Fremder Kontoinhaber',
'Remote name 1' => 'Fremder Kontoname 1',
'Removal' => 'Entnahme',
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
......
'Save as new' => 'als neu speichern',
'Save document in WebDAV repository' => 'Dokument in WebDAV-Ablage speichern',
'Save draft' => 'Entwurf speichern',
'Save invoices' => 'Rechnungen speichern',
'Save profile' => 'Profil speichern',
'Save proposals' => 'Vorschläge speichern',
'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
......
'Search' => 'Suchen',
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen',
'Search contacts' => 'Ansprechpersonensuche',
'Search projects' => 'Projektsuche',
'Search term' => 'Suchbegriff',
......
'Show Bestbefore' => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
'Show Filter' => 'Filter zeigen',
'Show Salesman' => 'Verkäufer anzeigen',
'Show Stornos' => 'Stornos anzeigen',
'Show TODO list' => 'Aufgabenliste anzeigen',
'Show Transfer via default' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplatz anzeigen (zusätzlicher Knopf in Beleg Lieferschein)',
'Show Value of Goods for Delivery Plan' => 'Warenverkaufswert im Lieferplan anzeigen.',
......
'Subtotal cannot distinguish betweens record types. Only one of the selected record types will be displayed: #1' => 'Zwischensummen können nicht zwischen den einzelnen Belegen unterscheiden, es wird nur "#1" angezeigt',
'Subtotals per quarter' => 'Zwischensummen pro Quartal',
'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
'Suggested invoice' => 'Rechnungsvorschlag',
'Sum Credit' => 'Summe Haben',
'Sum Debit' => 'Summe Soll',
'Sum for' => 'Summe für',
......
'There are entries in tax where taxkey is NULL.' => 'In der Datenbank sind Steuern ohne Steuerschlüssel vorhanden (in der Tabelle tax Spalte taxkey).',
'There are invalid taxnumbers in use.' => 'Es werden ungültige Steuerautomatik-Konten benutzt.',
'There are invalid transactions in your database.' => 'Sie haben ungültige Buchungen in Ihrer Datenbank.',
'There are invoices which could not be payed by bank transaction #1 (Account number: #2, bank code: #3)!' => 'Einige Rechnungen konnten nicht durch die Bankbewegung #1 (Kontonummer: #2, Bankleitzahl: #3) bezahlt werden!',
'There are no entries in the background job history.' => 'Es gibt keine Einträge im Hintergrund-Job-Verlauf.',
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
......
'Transaction' => 'Buchung',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
'Transaction ID' => 'ID der Bankbewegung',
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
......
'Transdate is #1' => 'Belegdatum ist #1',
'Transdate is after #1' => 'Belegdatum ist nach #1',
'Transdate is before #1' => 'Belegdatum ist vor #1',
'Transdate from' => 'Kontoauszugsdatum von',
'Transdate to' => 'Buchungsdatum bis',
'Transfer' => 'Umlagern',
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
......
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
'Value' => 'Wert',
'Value of transferred goods' => 'Verkaufswert der ausgelagerten Waren',
'Valuta' => 'Valuta',
'Valutadate' => 'Valutadatum',
'Valutadate from' => 'Valutadatum von',
'Valutadate to' => 'Valutadatum bis',
'Variable' => 'Variable',
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
......
'Vendor Order Number' => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
'Vendor filter for AP transaction drafts' => 'Filter für Entwürfe',
'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
'Vendor not on file or locked!' => 'Dieser Lieferant existiert nicht oder ist gesperrt.',
'Vendor not on file!' => 'Lieferant ist nicht in der Datenbank!',
......
'accrual' => 'Soll-Versteuerung',
'action= not defined!' => 'action= nicht definiert!',
'active' => 'aktiv',
'all' => 'Alle',
'all entries' => 'alle Einträge',
'and' => 'und',
'ap_aging_list' => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
......
'chart_of_accounts' => 'kontenuebersicht',
'choice' => 'auswählen',
'choice part' => 'Artikel auswählen',
'cleared' => 'Abgeglichen',
'click here to edit cvars' => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen',
'close' => 'schließen',
'closed' => 'geschlossen',
......
'transferred in / out' => 'ein- / ausgelagert',
'transferred out' => 'ausgelagert',
'trial_balance' => 'susa',
'uncleared' => 'Nicht abgeglichen',
'unconfigured' => 'unkonfiguriert',
'uncorrect partnumber ' => 'Unbekannte Teilenummer ',
'use program settings' => 'benutze Programmeinstellungen',

Auch abrufbar als: Unified diff